Изменить размер шрифта - +
Ред.

 

156

 

J. B. Say. «Lettres à М. Malthus sur différens sujets d'économie politique, notamment sur les causes de la stagnation générale du commerce». Paris, 1820.

 

157

 

См. настоящий том, стр. 457. Ред.

 

158

 

– с самого начала. Ред.

 

159

 

– буквально: «бога из машины» (в античном театре актёры, изображавшие богов, появлялись на сцене с помощью особых механизмов); в переносном смысле выражение «бог из машины» означает неожиданно появляющееся лицо, которое спасает положение. Ред.

 

160

 

здесь: в своём кошельке. Ред.

 

161

 

См. примечание Ф. Энгельса № 55 на стр. 537. Ред.

 

162

 

См. настоящий том, стр. 370. Ред.

 

163

 

См. К. Маркс и Ф. Энгельс. Сочинения, изд. 2, том 23, стр. 174.

 

164

 

«Энтшпектор Бресиг» («Entspektor Bräsig») – персонаж ряда произведений немецкого писателя‑юмориста Ф. Рейтера (1810–1874).

 

165

 

бедности. Ред.

 

166

 

– вечное движение. Ред.

 

167

 

Институт Франции – высшее научное учреждение, состоящее из нескольких отделений, или академий; существует с 1795 года. Дестют де Траси был членом Академии моральных и политических наук.

 

168

 

«Надеюсь, что обратят внимание на то, насколько такой взгляд на потребление наших богатств согласуется со всем сказанным о их производстве и их распределении и в то же время, какую ясность вносит он в рассмотрение всего хода общественной жизни. Откуда берутся эта гармония и этот свет? Из открытой нами истины. Она напоминает нам те зеркала, которые точно и с сохранением правильных пропорций между частями изображают всё, что ставится перед ними в надлежащем месте, а всё, что находится ближе или дальше этого места, представляют неясным и расплывчатым». Ред.

 

169

 

– вот буржуазный кретинизм во всей его красе! Ред.

 

170

 

– «ссудным капиталом». Ред.

 

171

 

Выражение «музыка будущего» возникло в связи с опубликованием в 1850 г. книги немецкого композитора Рихарда Вагнера «Художественное произведение будущего»; противники взглядов Р. Вагнера в области музыкального творчества вкладывали в это выражение иронический смысл.

 

172

 

См. настоящий том, стр. 526–527. Ред.

 

173

 

Имеются в виду ценные бумаги (акции, облигации и т. п.). Ред.

 

174

 

– прежде всего. Ред.

 

175

 

– при прочих равных условиях. Ред.

 

176

 

– иначе говоря. Ред.

 

177

 

– системы оплаты товарами. Ред.

 

178

 

– с соответствующими изменениями. Ред.

 

179

 

– соответственно. Ред.

 

180

 

A. Smith. «An Inquiry into the Nature and Causes of the Wealth of Nations».

Быстрый переход