|
За столом работала молодая девушка.
Это была Сара Лоредан. В комнату вошел на цыпочках седобородый человек и подошел к ней.
— Барышня! — позвал он.
Сара повернула голову.
— А, это ты, мой старый Жакоб?
— Да, барышня. Вы еще долго не ляжете?
— Я жду отца.
— Я боюсь, барышня, что хозяин сегодня придет очень поздно ночью.
— Как? — удивилась она. — Разве он не пошел, как обычно, к нашему соседу-кожевеннику с Медвежьей улицы сыграть партию в кости?
— Если бы он был у мэтра Бопертюи, кожевенника, он бы уже давно вернулся.
— Ты думаешь?
— Черт возьми, барышня, — ответил Жакоб, старший приказчик Самюэля Лоредана, — сигнал тушить огни уже давно прозвучал.
— Правда? — спросила девушка и поспешно бросила работу.
— Вы же знаете, что кожевенник Бопертюи строго блюдет все указы.
— Но где же тогда отец?
— Думаю, что он пошел в Лувр.
— Значит, король вернулся?
— Да, барышня, еще вчера. Недолго он пробыл в Блуа.
— Во имя неба, Жакоб, — воскликнула с ужасом Сара, — не говори мне о Блуа.
— Почему, барышня?
— Разве ты не знаешь, какой опасности я подверглась по дороге в этот проклятый город? О, если бы чудо не привело мне на помощь этого молодого офицера…
— Ах, да, — сказал старый Жакоб, — капитан… капитан…
— Капитан Мак, — закончила фразу девушка и слегка покраснела.
— Храбрый капитан! — пробормотал старик Жакоб. — Барышня, опишите мне, где это произошло, я из тех мест и смогу все себе хорошенько представить.
— Это в двух лье от Блуа, в стоящей на отшибе гостинице под вывеской «У Единорога».
— «У Единорога»?! — воскликнул Жакоб, — Это было в гостинице «У Единорога»?
— Да.
— Но она принадлежит моему племяннику.
— Твоему племяннику? Жакоб, у тебя есть племянник?
— Да, барышня, — ответил Жакоб, — есть у меня дурень-племянник, который вытянул у меня все мои сбережения, чтобы сделаться трактирщиком, и все протратил. И это у него вы подверглись такой опасности? Ах, он презренный, ах, он грубиян этакий!
И в ту минуту, когда Жакоб, которого его молодая хозяйка Сара Лоредан называла Жобом, возмущенно произнес эту тираду, в эту самую минуту в лавку вошел человек.
Это был Самюэль Лоредан, королевский ювелир.
Под мышкой он нес большую кожаную сумку и немного запыхался.
— Уф! — произнес он, бросая сумку на прилавок, — я уж думал, что король так сегодня и не кончит наши дела.
— Король вам сделал большой заказ, батюшка? — спросила Сара.
— Очень большой. Сдается мне, что при дворе происходят весьма странные вещи.
Произнеся эти слова, Самюэль Лоредан сел и вытер пот со лба. Дочь подошла к нему; на лице у нее было написано любопытство.
— Расскажите мне об этом, батюшка, вы же знаете, как я охоча до новостей.
Самюэль заулыбался.
— Я тебе расскажу кучу всего, а ты завтра пойдешь и выболтаешь все своему крестному, господину де Гито?
— Ну и что, а почему бы и нет? У меня от крестного нет секретов, и я с ним обращаюсь совсем как с вами, папочка. А ведь господин де Гито — большой вельможа.
— Да, но из всех его крестниц, а у него их много, потому что он всегда обожал крестины, ты — самая любимая. |