Сказано — сделано. Лесли поднялась наверх, надела шорты и футболку, а затем помчалась покупать порошки и прочие чистящие средства для серьезной уборки.
На обратном пути, подъезжая к дому, Лесли заметила, как в соседнем дворике какая-то женщина поливала ноготки. Она смотрела на Лесли жестким оценивающим взглядом. Женщина была одета в модный спортивный костюм, седые волосы коротко подстрижены, ее зрелая красота невольно притягивала к себе. Лесли догадалась, что за время ее отсутствия семья Войт, должно быть, куда-то переехала. Она улыбнулась незнакомке, поливавшей из садового шланга оранжево-желтые цветы; та тоже улыбнулась в ответ, но продолжала изучающе ее разглядывать.
Лесли открыла заднюю дверь и вошла в дом, где ей навстречу, высоко подпрыгивая от переполнявшей его радости, бросился вездесущий Фритц. Распаковав сумку, Лесли заполнила коробку тряпками, кистями, чистящими и моющими средствами и, взяв резиновую швабру, принялась за ванные комнаты. Она скребла и чистила без устали и уже добралась до коридора, когда в дверь позвонили и Фритц, залившись громким лаем, бросился к входу.
Лесли стянула с себя резиновые перчатки и пошла открывать. Оказалось, что любопытная соседка пришла нанести ей визит, а в качестве подарка принесла корзинку свежеиспеченных горячих булочек.
— Здравствуйте, Лесли. Добро пожаловать обратно домой.
Прежде чем Лесли успела выразить удивление столь неожиданным приветствием, женщина уже протянула ей руку и представилась:
— Меня зовут Абигайль Моффетт. Но зовите меня просто Эбби. — Она взглянула на собаку. — Нет, плутишка ты этакий, для тебя у меня ничего нет.
Так вот кто эта Эбби, о которой говорил Хью.
— Проходите, — пригласила Лесли, вне себя от радости, что предполагаемая соперница скорее годится на роль бабушки, а не роковой женщины.
— Не хочу вам мешать. Но Хью предупредил меня о том, что вы здесь, и я не стала дожидаться, пока он нас представит друг другу.
— Я не удивляюсь тому, что Хью нас до сих пор не познакомил. Видите ли, я живу здесь лишь временно.
— Правда?
Лесли поймала смущенный взгляд Эбби. Казалось, та считала, что они с Хью помирились.
— Полагаю, он предпочел бы спрятать меня в подвале — если бы таковой имелся в доме, — нежели представлять меня соседям.
— Боже, что вы такое говорите, — покачала головой Эбби. — Из того, что я слышала от него, он в восторге, что вы снова дома.
Радушно улыбнувшись, Лесли промолвила:
— Звучит так, словно вы долгие годы работали на дипломатическом поприще. Так вы и в самом деле не хотите зайти чего-нибудь выпить?
— Как-нибудь в другой раз, если не возражаете. Тогда и познакомимся поближе. — Эбби направилась к двери, но вдруг задержалась: — В пятницу мы едем с Хью на рыбалку. Может, составите нам компанию?
— Что вы! Хью может хватить удар.
— Тогда мы ему ничего заранее не скажем. Пусть это будет для него сюрпризом.
Заметив озорной огонек в глазах Эбби, Лесли не смогла удержаться от смеха.
— Вы мне нравитесь.
— Так, значит, договорились?
— Почему бы и нет?
После визита соседки Лесли почувствовала прилив энергии и, окрыленная, продолжила уборку дома. День уже близился к вечеру, когда она принялась пылесосить столовую. И тут вернулся Хью.
Быстрым взглядом окинув комнату, мебель, в которую можно было смотреться точно в зеркало, сверкавшие стекла, взбитые подушки, он грозно вопросил:
— Чем это ты тут, черт возьми, занимаешься?
— А как ты сам думаешь?
— Ты не обязана для меня готовить или убирать, — чуть ли не жалуясь, произнес он, бросив портфель на ближайший стул. |