Изменить размер шрифта - +
И  беда не
заставила себя ждать.
     Я вышел  от  Анны  в  глубокой задумчивости и  не  сразу  заметил,  что
какой-то человек следует за  мной по  пятам с  явным намерением  заговорить.
Темнота  и черная  шляпа скрывали его лицо.  И только когда он  заговорил, я
понял, что это вновь Эсковедо.
     - Итак,  дон  Антонио,  - сказал  он с угрозой, - вы,  я вижу, не вняли
моему дружескому предупреждению.
     - Вы тоже, - ответил я спокойно и серьезно, продолжая быстро идти.
     Он не отставал  от меня. Хотя час был поздний, улицы все еще были полны
праздной публики. Я хотел избежать ссоры,  ведь мое лицо многим было  хорошо
знакомо. Я стремился уйти подальше от людных улиц.
     - Донна Анна, вероятно, рассказала  вам о  нашей  с ней беседе? - снова
начал Эсковедо.
     - Да. И  о  том,  как она  ответила  на вашу дерзость, тоже рассказала.
Герцогиня была слишком мягка с вами.
     - Она  оскорбила меня!  Назвала лакеем!  И вы называете это мягкостью?!
Такое оскорбление смывают  кровью! - яростно прошипел Эсковедо. Он замолчал,
ожидая  моего ответа. Но я не  считал нужным отвечать. Не выдержав молчания,
он продолжал:
     -  Знаете  ли  вы,  дон  Антонио,  что  вы  настолько скомпрометировали
герцогиню, что кое-кто из ее родственников всерьез подумывает вас убить?
     - Многие хотели бы убить  меня, но это не так-то просто. Антонио Переса
убить нелегко, и вы убедитесь в этом  сами, если будете продолжать надоедать
мне или герцогине Эболи!
     -  Вы мне угрожаете? Но  вы забыли, что, хоть  я  и  лакей, однако вы и
донна Анна находитесь в моих лакейских руках! Убивать вас я не собираюсь, но
я способен уничтожить вас обоих одним лишь  словом! Я могу рассказать... да,
рассказать  о  вас такое, что  вам  не  поздоровится...  Я  могу  немедленно
отправиться к королю и описать ему, как его  возлюбленная находит утешение в
объятиях его верного друга!
     - Ты лжешь, мерзавец!
     -  Вы  знаете, что нет. Я видел вас вместе полчаса  назад, видел своими
собственными  глазами. Вы  оба были  столь  неосторожны,  что любой  мог  бы
наблюдать  ваше  свидание,  заплатив  пару дукатов  слугам.  -  И  он  хитро
посмотрел  на   меня.  Огромным  усилием  воли  я  сдержал  себя,  помня   о
недопустимости публичного скандала.
     В это время мы подошли к моему дому.
     - Вы войдете? - холодно спросил я его.
     - К вам?! В волчье логово? Впрочем, отчего бы и нет?  Я не боюсь вас! -
И  вновь  в голосе Эсковедо послышалась затаенная хитрость. Мы поднялись  по
широким каменным ступеням и вошли внутрь.
     Я любил свой  дом,  символ моего  положения,  богатства  и  могущества.
Эсковедо,  впервые  очутившись  здесь, бросал  вокруг жадные  и  завистливые
взоры; похоже было, что его поразила роскошь убранства.
     - Вы неплохо устроились.
Быстрый переход