|
Черт бы побрал эту ночь!
Он сунул пистолет обратно в кобуру.
— Тащи сюда аптечку. И побыстрей! О дьявол, что за пакость! У этого говнюка, наверное, СПИД или что-нибудь в том же духе. Ну, почему я не надел перчатки?!
Риддер бросился к полицейской машине, открыл багажник и вытащил аптечку.
Санчес на мгновение замер и посмотрел на руку. Неужели это то, о чем он только что подумал? Так и есть! Нет, это не выдумки, его рука просто горела огнем…
— У больных СПИДом не бывает никаких волдырей, — заметил Риддер, когда извлек из аптечки прозрачный пузырек со спиртом.
— Да? А почему она тогда болит? Поторопись!
Риддер смочил его руку спиртом, затем передал Санчесу кусок марли.
— Вытирай, — сказал Марселл.
Санчес принялся послушно вытирать руку.
Напарник тем временем достал хирургические перчатки.
Санчес покосился на них, продолжая вытирать руку.
— Это теперь мне не поможет, придурок!
Риддер отступил назад.
— Но я-то ведь тоже не хочу заразиться СПИДом!
— Ты сказал, что СПИД не дает волдырей!
— Да откуда мне знать?! Я ведь все-таки не врач!
Жжение усиливалось. Кармен вспомнил, как однажды провел отпуск в Ямайке вместе со своей второй женой. Во время плавания в море он левой рукой случайно наткнулся на медузу. Примерно то же самое он чувствовал и сейчас: постоянная жгучая боль, которая с каждой минутой усиливалась.
— О боже, — простонал Санчес. — Как же мы могли наткнуться на такую заразу. Вот дьявол, как жжет!
Риддер вдруг уставился на его руку и о чем-то задумался.
— Гм… Чес… — пробормотал он. — А ты помнишь утренний инструктаж? Когда нам рассказывали о каком-то дерьме, которое происходит в Гэйлорде?
Санчес прекратил вытирать руку. Глаза его расширились от ужаса.
— Ты о… плотоядных бактериях? Думаешь, я только что занес себе эту дрянь?!
— Да не знаю я ничего, расслабься, — попытался успокоить его напарник. — Не бери в голову.
— Тут расслабишься!
— Послушай, — сказал Марселл. — У нас ведь есть комплект для тестирования: тампон для мазка и прочие причиндалы. Пойди-ка проверь его на том парне.
— Я?! Мне кажется, я всем этим уже сыт по горло.
— Ну, хорошо… тогда получается, что если у него это есть, то он и тебя заразил, — заключил Риддер. — Если так… то мне-то зачем?! Я не хочу!
Плотоядные бактерии… разве болезнь начинается с жжения? А если нет, то почему у него так жжет руку? Потому что он прикоснулся к коже мертвеца. О боже…
— Придурок, — сказал Санчес. — Ты же в перчатках. Пойди и проверь его сам!
— Нет уж. Пусть этим занимаются парамедики. Они для этого специально обучены.
Кармен уже слышал вой сирен. «Скорая помощь» должна была приехать сюда с минуты на минуту, но он уже не мог ждать. Ему нужно было знать как можно скорее…
— Ну, давай же, — попросил он. — Проверь его.
Он шагнул к Риддеру. Но напарник тут же попятился назад, вытащил пистолет и направил в сторону Санчеса.
— Держись-ка от меня подальше, приятель, — процедил сквозь зубы Риддер. — Оставайся здесь!
Санчес остановился. Ну и дела. Напарник, с которым они вместе провели не один десяток часов в патрульной машине, ловили бандитов и грабителей, теперь держит его на мушке. И не задумываясь нажмет на спусковой крючок, стоит лишь сделать еще шаг.
— Ладно, — хмуро сказал Санчес. |