|
При этом старая железнодорожная ветка оказалась по правую сторону движения. На левой стороне было больше деревьев и жилых домов. Множество автомобилей и людей — идеальный рецепт для массовой катастрофы, если эта инфекция действительно переносилась ветром, как и тот штамм, что заразил Перри Доуси. Поворот налево на Джефферсон-стрит, с шестью полосами плотного движения через центр Детройта, затем резкий поворот направо. Заброшенные здания фабрик и заводов вызывали пустоту и уныние. Правый поворот на Вудбридж-стрит, затем еще раз направо после очередной заброшенной фабрики, — и минивэн проехал через большой незаасфальтированный участок. Насколько она поняла, выросшая впереди эстакада являлась продолжением той же Джефферсон-стрит, и, миновав ее, они подъехали к большому рву. С обеих сторон высились крутые, поросшие деревьями склоны. Маргарет поняла, что сейчас они неподалеку от старой железной дороги, идущей параллельно Орлинс-стрит. Под следующей эстакадой, в окружении небольших деревьев, Маргарет увидела два стоящих рядом синих трейлера.
— Неплохо, — сказал Кларенс водителю. — Сверху их совсем не видно.
Водитель кивнул.
— Совершенно верно, сэр, но при этом мы удалились не более чем на тысячу футов от места преступления.
— А как насчет репортеров на вертолетах? — поинтересовалась Маргарет. — Они ведь с воздуха могут засечь трейлеры…
— Ни в коем случае, мэм, — ответил водитель. — Мы объявили в районе тревогу и повышенный уровень опасности, поэтому все полеты гражданских вертолетов запрещены. Кроме того, эти трейлеры ехали сюда по весьма хитроумному маршруту, чтобы исключить любые случайности.
Они припарковали машину в тени под эстакадой. Вокруг лежали засыпанные снегом кучи мусора. Несущие конструкции эстакады были испещрены цветными надписями и рисунками.
— Милое местечко для очередного отпуска, — сказал доктор Дэн. — Нужно привезти сюда свою подружку. Произведу на нее впечатление столичным стилем.
— Сейчас не время для юмора, — заметила Маргарет. — Нужно поскорее взять пробы у патрульного Санчеса и Джона Доу. Надо выяснить, есть ли у них в теле ползуны, и если есть, то как от них избавиться.
Она надеялась, что ее догадка оправдается и она сможет разрушить цитоскелет ползунов и остановить новую инфекцию. Бетти Джуэлл спасти не удалось. Вдобавок она потеряла Эймоса. Она также палец о палец не ударила, пока молила о помощи несчастная Бернадетт Смит…
Несмотря на то что Санчеса она еще в глаза не видела, Монтойя уже мысленно проклинала себя на тот случай, если и его не удастся спасти.
Рядовой Дастин Клаймер выглянул из палатки Второго взвода. Некоторые солдаты отсутствовали и околачивались неподалеку. Возможно, они все знали. И, может быть, шпионили за ними.
Ничего, скоро они свое получат…
Клаймер повернулся и посмотрел на свою работу. Он немного опаздывал, но через несколько часов будут обращены последние из «Истребителей». Большинство из них было уже обращено. Те, кто еще не успел, спали, потели, пытались чесаться, но мало что могли сделать, потому что их руки и ноги были крепко привязаны к койкам.
Он взглянул на рядовых Пикенса и Аббаса. Они вернулись с патрулирования, где сменили заболевших парней из роты «Виски». Клаймеру пришлось дожидаться их возвращения. Как только они вернулись, на них сразу же набросились десять солдат. Им заткнули рты и связали.
Пикенс щурился и моргал, тряс головой, пытаясь что-то выкрикнуть, однако ему мешал носок во рту. Со стороны это очень походило на то, как будто его только что поцеловали и он вот-вот будет обращен.
Аббас никак не мог угомониться. Несмотря на то что его руки и ноги были крепко связаны, понадобилась парочка крепких парней, которые дополнительно навалились ему на грудь и бедра. |