Изменить размер шрифта - +
Состояние Уорнеров баснословно даже по

хьюстонским меркам.

– Так они…

– Позже. У тебя компания. Прием.

Моргнув, я обернулась и увидела, что приближается Джо Тревис. При виде его сердце

бешено заколотилось. Джо был ослепителен в классическом смокинге, который носил

непринужденно, не осознавая, сколь привлекательно выглядит. Край накрахмаленного

белого воротничка составлял резкий контраст с янтарным загаром, который, казалось,

въелся глубоко, будто Джо искупался в солнце.

Он мне улыбнулся.

– Мне нравится, когда у вас распущены волосы.

Я в смущении попыталась их пригладить.

– Слишком кудрявые.

– Ради бога, – услышала я язвительный голос Стивена в наушнике. – Когда мужчина

делает тебе комплимент, не спорь с ним. Прием.

– Можете сделать перерыв на несколько минут? – спросил Джо.

– Наверно, не стоит… – начала я и услышала одновременно голоса Стивена и Софии:

– Нет, стоит!

– Скажи ему «да»!

Я сдернула наушник и микрофон.

– Как правило, я не делаю перерыв во время работы, – сказала я Джо. – Мне нужно быть

начеку на случай, если возникнут проблемы.

– У меня проблема, – сразу же заявил он. – Мне нужен партнер для танца.

– Здесь полудюжина подружек невесты, которые будут только счастливы потанцевать с

вами, – указала я. – Вместе или по отдельности.

– Но среди них нет рыжих.

– Это что, непременное требование?

– Давайте назовем это сильным предпочтением. – Джо потянулся взять меня за руку. –

Пойдемте. Несколько минут без вас обойдутся.

Я покраснела и заколебалась.

– Моя сумка… – Я покосилась на свой баул, притулившийся у стула. – Я просто не могу…

– Я за ней пригляжу, – раздался веселый голос Софии. Она возникла словно из воздуха. –

Пойди развлекись.

– Джо Тревис, это моя сестра София, – представила я. – Она свободна. Может, вам

стоит…

– Забирайте ее, – сказала ему София, и они обменялись усмешками.

Игнорируя мои сердитые взгляды, София забормотала что-то в микрофон.

Окончательно завладев моей рукой, Джо потащил меня мимо столов и деревьев в горшках, пока мы не очутились в уединенном уголке по другую сторону шатра. Мой спутник сделал

знак официанту, и тот принес поднос с ледяным шампанским.

– Мне нужно следить, как все проходит, – напомнила я. – Я должна быть начеку. Может

случиться что угодно. Вдруг у кого-то произойдет сердечный приступ. Или загорится

шатер.

Забрав у официанта два бокала шампанского, Джо один вручил мне, другой взял себе.

– Даже генерал Патон иногда делал передышку, – сказал он. – Расслабьтесь,

Эйвери. (Генерал Патон – один из главных генералов американского штаба во время

Второй мировой войны. – Прим.пер.)

– Попытаюсь.

Я держала за ножку хрустальный бокал, его содержимое искрилось крошечными

пузырьками.

– За ваши прекрасные карие глаза, – подняв бокал, провозгласил Джо.

Я покраснела.

– Спасибо.

Мы чокнулись и выпили. Шампанское оказалось сухим и изысканным и с холодным

шипением взрывалось звездной пылью на языке. Танцплощадку мне загораживали –

оркестр, выступающие с речами и украшенные деревья. Тем не менее среди топтавшейся

толпы, как мне показалось, я могла различить белокурые волосы Холлис Уорнер.

– Вы случайно не знакомы с Холлис Уорнер? – спросила я.

Быстрый переход