– Я попыталась разгладить буйную массу кудрей
ладонями. – И этот топ слишком тесный, меня всю стянуло…
– Ты просто не привыкла носить одежду по фигуре. Выглядишь отлично.
Я бросила на сестру страдальческий взгляд и взялась за гарнитуру.
– Ты проверила, как дела у Стивена?
– Да. Все под контролем. Распорядители рассаживают гостей. Заводчик приготовил
голубей. Слоун и подружки невесты все в сборе. Идем. Я приведу волынщика, как только
ты дашь мне знак.
Каким-то чудом церемония началась вовремя. Свадьба проходила куда идеальнее, чем мы
с Софией ожидали. Все колонны павильона были щедро украшены цветками чертополоха,
розами и полевыми цветами. Выступление волынщика придало торжественный и
воодушевляющий тон выходу невесты.
Идущая по усыпанному цветами проходу к алтарю Слоун казалась принцессой в белом
кружевном платье. Чарли смотрел на невесту и выглядел совершенно счастливым. Любой
был уверен, что видит перед собой влюбленного жениха.
Я сомневалась, что кто-то даже заметил хмурую гримасу на лице шафера.
После обмена клятвами стая белых голубей вылетела и воспарила в коралловом небе в
момент столь живописный, что вся праздничная толпа единодушно ахнула.
– Аллилуйя, – услышала я шепот Софии и усмехнулась.
Гораздо позже, пока гости под тентом танцевали под живую музыку, я уединилась в
укромном уголке и говорила со Стивеном в микрофон.
– Я вижу потенциальный вынос, – тихо предупредила я. – Прием.
Иногда нам приходится принимать благоразумные меры, удаляя гостей, которые чересчур
перебрали спиртного. Лучший способ избежать проблем – как можно раньше их
выловить.
– Вижу его, – ответил Стивен. – Ри-Энн уладит дело. Прием.
Почувствовав приближение какой-то женщины, я повернулась и машинально улыбнулась.
По-кошачьему стройная и элегантная в расшитом бисером платье простого покроя.
Белокурые волосы идеально мелированы платиновыми прядями.
– Могу чем-то помочь? – спросила я с улыбкой.
– Вы ведь та, кто организовал эту свадьбу?
– Да, вместе с моей сестрой. Меня зовут Эйвери Кросслин.
Дама глотнула шампанское из бокала. Ее руку отягощал изумруд размером с пепельницу.
Заметив, что мой взгляд метнулся к выпуклому квадратному камню, она пояснила:
– Мой муж подарил мне на сорокапятилетие. По карату за каждый год.
– Поразительный.
– Говорят, что изумруды даруют власть предсказывать будущее.
– И ваш? – спросила я.
– Скажем так, будущее в основном идет тем путем, что желаю я. – Она деликатно отпила
еще глоток и пробормотала, обозревая сцену: – Вышло прекрасно. Причудливо, но не
слишком формально. Оригинально. Большинство свадеб, которые я видела в этом году,
похожи одна на другую. – Дама помолчала. – Все уже говорят, что это лучшая свадьба, которую они видели. Впрочем, лишь вторая самая лучшая свадьба.
– А какая первая самая лучшая?
– Ту, что вы устроите для моей дочери Бетани. Свадьбу десятилетия. В числе гостей будут
губернатор и экс-президент. – Ее тонкие губы сложились в кошачью улыбку. – Я Холлис
Уорнер. И ваша карьера только что стала обеспечена.
Глава 4
Перевод - Karmenn
Редактирование - Sig ra Elena
Оформление – Кристюша
Пока Холлис Уорнер гордо удалялась, в наушники ворвался голос Стивена.
– Она замужем за Дэвидом Уорнером. Он унаследовал ресторанный бизнес и выгодно
вложил его в курорты, где водятся казино. Состояние Уорнеров баснословно даже по
хьюстонским меркам. |