Изменить размер шрифта - +
  Ее  свободная,  не  выражавшая  никакого
стеснения, поза показывала, что она знала  о  своей  привлекательности  от
многочисленных своих поклонников. О том же свидетельствовали  тщательность
ее туалета,  изящество  ее  черного  платья,  безукоризненность  перчаток,
ботинок, шляпы. Тем не менее, она была заметно взволнована  необычайностью
своего положения.
   - Здравствуйте, мисс Гофф. Извините, что заставила вас ждать. Я была на
прогулке.
   - Я очень недолго ждала вас, - ответила мисс Гофф, с завистью смотря на
рыжий  цвет  волос   Лидии,   который,   по   ее   мнению,   был   гораздо
аристократичнее, чем плебейский темный  цвет  ее  собственных  волос.  Она
сдержанно ответила на  пожатие  протянутой  ей  руки  и  после  некоторого
раздумья относительно того, что  предписывают  ей  теперь  делать  правила
светских приличий, решилась сесть. Мисс Кэру села против нее и внимательно
стала вглядываться в свою гостью, которая  сидела  выпрямившись  на  своем
кресле и, желая скрыть овладевшее ею смущение, против воли  изобразила  на
лице натянутое высокомерие.
   - Мисс Гофф, -  обратилась  к  ней  Лидия  после  некоторого  молчания,
сделавшего ее слова более выразительными. - Не откажетесь ли вы поселиться
у меня на продолжительное время? В этом уединенном замке мне  очень  нужно
общество приятельницы моих лет и моего круга. Я прежде  всего  подумала  о
вас.
   - Вы очень любезны,  -  решительно  ответила  она,  -  но  мое  и  ваше
положение в обществе далеко не схожи, мисс Кэру.  Я  не  имею  возможности
вести праздную жизнь. Мы ведь очень бедны,  и  я  должна  помогать  матери
своим заработком.
   -  Я  думаю,  мисс  Гофф,  что  пребывание  у  меня  не  послужит   вам
препятствием к выполнению ваших обязанностей и добрых намерений. Я,  может
быть, заражу вас своими дорогостоящими привычками  к  роскоши.  Но  будьте
уверены, что я дам вам также возможность удовлетворить их.
   - Я бы не хотела привыкнуть к роскоши, - сказала грустно Алиса.  -  Мне
ведь предстоит в будущем удовлетворяться очень скромными условиями.
   - Это  вовсе  не  так  уж  неизбежно,  милая  мисс  Гофф.  Скажите  мне
откровенно: чем вы  думали  добывать  себе  средства  к  жизни?  Вероятно,
преподаванием, не правда ли?
   Алиса смущенно подтвердила это.
   - Но вы вовсе не созданы для этого, - продолжала Лидия, - вы, наверное,
скоро выйдете замуж. А будучи учительницей, вам вряд ли удастся  заключить
хороший и достойный вас брак. Наоборот, в  качестве  праздной  женщины,  с
привычками к роскошной жизни, вы найдете гораздо  более  завидную  партию.
Это большое искусство - умение быть богатой, и искусство необходимое, если
вы хотите выйти замуж за богатого человека.
   - Я не собираюсь замуж, - сухо ответила Алиса. Она  почувствовала,  что
уже время прекратить беззастенчивое вторжение этой аристократки в ее жизнь
и ее мечты. - Если я приму ваше предложение поселиться  в  замке,  то  без
всяких тайных расчетов, будьте в этом уверены.
Быстрый переход