- Это потому, что я редко нахожу в них благоразумие. Итак, вы
полагаете, что мне лучше пригласить профессиональную компаньонку из
увядших, но благородных вдов, чем спасти эту девушку от неизбежности стать
гувернанткой и начать увядать в двадцать три года?
- Необходимость иметь подходящую компаньонку и нравственный долг
оказывать помощь бедным людям - совершенно ведь разные вещи, Лидия.
- С этим я согласна, Люциан. Но когда приедет мисс Гофф?
- Сегодня вечером. Имейте в виду, что вы еще ничем не связаны по
отношению к ней, и если вы предпочитаете иметь более подходящую
компаньонку, вы можете принять ее просто, как обыкновенную посетительницу.
На том дело и кончится. Я бы советовал вам пригласить ее старшую сестру.
Впрочем, вряд ли она согласится оставить мать, которая еще не оправилась
от потери мужа.
Лидия молча и рассеянно смотрела на маленький томик "Фауста", лежащий у
нее на коленях и, казалось, думала о другом.
- Что вы сказали? - спросил Люциан, чтобы скрыть смущение от ее
молчания. Лидия подняла на него глаза.
- Ничего. Мне нечего вам сказать, - как бы не замечая его
замешательства, ответила Лидия.
- В таком случае, - окончательно обиделся Люциан, - мне лучше уйти.
- Ну, полноте, Люциан, - с прежней невозмутимостью сказала девушка. - Я
очень рада вашему обществу. Если два уилстокенских крестьянина
подружились, то знаете, как они проявляют свою дружбу? По воскресеньям они
сидят целыми часами рядом на одной лавке и не произносят ни одного слова.
Это гораздо естественнее и искреннее, чем паническая боязнь молчания,
которая владеет всяким человеком, имеющим несчастье принадлежать к нашему
кругу.
- У вас всегда чудаческие мысли, Лидия. Крестьянин молчит совершенно
так же, как его собака, и по тем же причинам.
- А разве общество собак не приятно?
Люциан промолчал, пожав плечами. Единственное отношение к женщинам,
которое он признавал, было интеллектуальное общение, где он любил роль
снисходящего к ним руководителя. Лидия же никогда не давала ему
возможности войти в эту роль. Она почти никогда не спорила с ним, но он
чувствовал, что она не соглашалась ни с одним из его мнений. А молчать в
присутствии женщины, по примеру уилстокенских пахарей, ему было тяжело и
неловко. К счастью, надо было спешить к поезду и можно было встать и
проститься.
Она подала ему руку; когда он взял ее в свою, тень нежности мелькнула в
его серых глазах. Но он сейчас же застегнул сюртук на все пуговицы и с
непоколебимо серьезным видом удалился. Она проводила его взглядом, следя
за тем, как лучи близкого к закату солнца золотили его шляпу, вздохнула и
снова погрузилась в томик Гете.
Но через несколько минут она почувствовала усталость от долгой
неподвижности и пошла бродить по парку, вспоминая места, где играла в
детстве, когда приезжала гостить к своей старой тетке. |