Изменить размер шрифта - +
Достаточно хорошо она знала только одно - ему не в первый раз приходилось убивать людей.

Она погладила руку незнакомой женщины и встала.

- Позволь мне взглянуть на твою рану, - обратилась она к Гатри.

Он некоторое время глядел на нее чужим, рассеянным взглядом, как будто не узнавая. Затем встал, покачиваясь, на ноги. Каролина бросилась к нему и взяла его за плечо. Ее руки испачкались его кровью.

Он машинально оттолкнул Каролину, взял за ворот рубахи один из трупов и вытащил его наружу. Проделав то же самое со вторым трупом, Гатри возвратился в дом. Он был смертельно бледным. Каролине казалось, что он потерял слишком много крови, чтобы выжить.

Она вытащила из-за дубового стола в центре комнаты стул и усадила на него Гатри. Закусив нижнюю губу, она расстегнула его рубашку и стянула ее.

Вид окровавленной раны чуть было не лишил ее чувств. Она молила Бога, чтобы он дал ей силы. Затем она решительно повернулась к блондинке, которая уже поднялась на ноги.

Каролина видела, что она парализована ужасом, но сейчас не было времени ее утешать. Рана Гатри кровоточила, угрожая его жизни.

- Мне нужна горячая вода, - сказала Каролина хозяйке дома твердым, спокойным голосом. Она снова перевела взгляд на рану. - Принесите виски, если у вас есть, а также острый добротный нож. И достаньте чистую простыню для бинтов.

Блондинка неуклюжим движением подхватила старое металлическое ведро и вышла наружу.

Каролина наклонилась, чтобы взглянуть Гатри в глаза, поддерживая руками его лицо. Гатри был в полубессознательном состоянии. Каролина была уверена, что он не узнал ее.

- Держись, Гатри, - приободрила она его, стараясь не заплакать от страха и отчаяния. - Не смей умирать. Если ты умрешь, я проведу остаток своей жизни в тюрьме, а Флинн останется на свободе, не заплатив за свои преступления.

На лице Гатри блуждала бессознательная улыбка. Каролина была уверена, что он не уловил смысла сказанного. Она поцеловала его в лоб и начала поиски в доме средств для оказания ему помощи. Она не могла положиться на хозяйку дома. Несчастная женщина была, вероятно, на грани обморока.

Блондинка вернулась, однако, с ведром воды. Она поставила на печку большой чайник и налила в него воды. Затем открыла в печке заслонку и подбросила в огонь больше дров.

- Мое имя - Пенни Эверет, - назвалась она. У Пенни был особенный певучий голос.

- Меня зовут Каролина Чалмерс, - ответила машинально Каролина. Она взяла чистое полотенце для посуды и старалась сделать все возможное, чтобы остановить кровотечение из раны Гатри. - Это мой друг, мистер Хэйес.

Когда вода на плите нагрелась, Пенни принесла столовый нож и наточила его на точильном камне.

- Не давайте ему упасть, - попросила Каролина. Пока Пенни держала Гатри на стуле, Каролина вышла из дома за своим саквояжем. Достав мыло, Каролина тщательно вымыла руки горячей водой. Затем она зажгла керосиновую лампу в центре стола и подержала лезвие ножа в пламени. - Мне понадобится иголка с ниткой, - сказала Каролина, придвигая лампу ближе и осторожно ощупывая рану Гатри своим пальцем.

Гатри от этого прикосновения вздрагивал от боли. Глаза Каролины наполнялись слезами. Она сдерживала слезы, но в душе продолжала плакать.

Оперирование раны было долгим и трудным. Каролина вся была забрызгана кровью. В конце концов ей удалось все-таки обнаружить пулю и извлечь ее из плеча Гатри. Затем Каролина смочила виски другое чистое полотенце для посуды и прижала им рану.

Пенни, выглядевшая так, что вот-вот упадет в обморок, приготовила иглу и моток белых ниток, Схватившись за спинку стула, блондинка наблюдала, как Каролина нагревала в пламени лампы иглу, положив ее на лезвие ножа. Когда игла остыла, Каролина продела через игольное ушко нитку.

Она стала осторожно зашивать рану. Каждый раз, когда игла входила в тело Гатри, Каролина ощущала это своей плотью.

Быстрый переход