Изменить размер шрифта - +
Ее щеки пылали от рискованной беседы.

- Что будет, если Флинн не вернется? - спросила она.

В первый раз Макдерви улыбнулся. Его улыбка заставила Каролину похолодеть.

- Тогда, полагаю, парни и я поимеем вас по очереди. Мы уже долго не баловались с женщинами.

Каролина почувствовала горький привкус во рту. Но прежде чем она нашлась с ответом, на другой стороне от дома разгорелась ссора между двумя бандитами. Макдерви бросил лопату и направился было к месту ссоры, затем раздумал.

- Эй, парни, - сказал он приятелям, находящимся перед домом, - пойдите и разнимите этих дурней.

Когда же Макдерви повернулся, чтобы возобновить рытье могилы, железный конец лопаты обрушился ему на голову.

Каролина испытала приступ тошноты, когда глаза бандита закатились, а из его ноздрей хлынула кровь. В следующее мгновение его ноги подкосились, и он без звука рухнул на землю.

Каролина быстро наклонилась и вытащила из-за пояса оглушенного Макдерви пистолет. Она крепко сжала рукоятку обеими руками. Взглянув в сторону холмов, она увидела, как по склону одного из них верхом спускается Гатри. Он двигался быстро, будто по ровной поверхности. Гатри стоял в стременах, чтобы освободить свои руки для стрельбы из ружья. Воинственный клич мятежника сотряс воздух, прежде чем его автоматическая винтовка начала изрыгать из ствола пули.

Каролина укрылась за стволом березы, все еще сжимая рукоятку пистолета, но крепко зажмурив глаза. Она была уверена, что если откроет их, то увидит, как Гатри вместе с лошадью беспомощно катятся под гору.

Прозвучали новые выстрелы, затем наступила гробовая тишина.

Каролина прошептала все стихи из Библии, которые помнила, и открыла глаза. Лошадь стояла в нескольких ярдах поодаль, с нее свободно свисали поводья. Тоб крутился рядом.

Тем временем сознание стало возвращаться к Макдерви. Он медленно поднялся на ноги и, не отрываясь, смотрел на Каролину.

Она направила на бандита пистолет и крикнула:

- Гатри!

К ее безграничной радости, Гатри вышел пружинистым шагом из-за дома и передернул затвор своей винтовки.

- Оставайся на месте, - приказал он оцепеневшему Макдерви.

Теперь, когда худшее было позади, Каролина была словно в шоке.

- А другие?

- Все мертвы, - резко ответил Гатри. Он завел руки Макдерви за спину и связал их кожаным поясом, на котором держался чехол для пистолета бандита.

- А... а где же Флинн? - выдавила она из себя.

- Он - в горах, привязан к дереву. Ему повезет, если им пообедают белки. Тогда территории не нужно будет тратить на него хорошую веревку.

Каролине хотелось броситься в объятия Гатри, в то же время она была возмущена его рискованными действиями. Из-за них Гатри, а не люди Флинна, мог лежать на земле, орошая траву своей кровью.

- Как ты мог поступить так глупо и безрассудно, - негодовала она, размахивая пистолетом.

Гатри осторожно разжал ее пальцы, сжимавшие пистолет.

- Ты немного поторопила меня, - напомнил он ей, - когда огрела лопатой этого красавчика.

Осознав, что она, Гатри и ребенок в безопасности, Каролина разрыдалась и прижалась к мужу, - Я так боялась... Флинн собирался лишить нас ребенка...

Гатри обнял Каролину только одной рукой, зато очень крепко.

- Ты в порядке, Дикая Кошка? - спросил он хриплым голосом.

- Да, - ответила Каролина сквозь слезы, прижимаясь к нему еще теснее.

Он поцеловал ее в шею и одновременно легонько шлепнул ниже спины. В другое время она сочла бы этот шлепок за проявление фамильярности.

- Успокойся, - утешал он ее, - все позади.

Гатри по очереди перекинул трупы на спины лошадей, затем связал лошадей друг с другом длинной веревкой. Макдерви оставался связанным, пока Гатри поднялся в гору и вернулся с кипящим от злобы Флинном.

Вскоре Гатри повел за собой этот необычный, жуткий караван.

Быстрый переход