Изменить размер шрифта - +

   Мартин, ничуть не смущаясь, выслушал эту перепалку и добродушно улыбнулся.
   — Не забывай, Мануэль, — добавил он, — что Доминго Перес проследил наш род до короля Кастилии и короля Англии. Любая семья сочтет за честь

отдать за тебя свою дочь. Доминго говорил мне, что один из английских королей любил печь торты. И нет ничего удивительного в том, что его потомок

выпекает хлеб, тем более что, по общему мнению, это лучший хлеб в городе.
   — Кто такой Доминго Перес? — надулся Мануэль.
   На этот очень непростой вопрос Мартин нашел лучший ответ:
   — Человек большой учености и поэт.
   — Я его помню, — кивнул епископ. — Мы вместе учились в семинарии.
   Мануэль нетерпеливо дернул головой и повернулся к отцу:
   — Почему ты позволил ему обесчестить нас?
   — Я сделал все, что в моих силах, чтобы отговорить его, — оправдывался дон Хуан.
   Мануэль гневно взглянул на младшего брата:
   — Как ты посмел ослушаться отца? Его слова должны быть для тебя законом. Назови мне хоть одну причину, только одну, почему ты, презрев

приличия, унизил себя, став пекарем?
   — Голод, — коротко ответил Мартин.
   Мир, казалось, обрушился, словно кирпичная стена. Дон Мануэль чуть не задохнулся от ярости. На губах епископа задрожала слабая улыбка. Даже

святым не чужды человеческие слабости, и за два дня, проведенные вместе, он пришел к заключению, что не любит своего брата. За это он винил

только себя, но всего его христианского сострадания не хватило на то, чтобы перебороть ощущение того, что дон Мануэль высокомерный, жестокий и

грубый человек.
   Неловкое молчание прервал приход двух дворян, возвестивших о начале боя быков. Епископа и дона Мануэля усадили в ложе для почетных гостей.

Муниципалитет не пожалел денег, чтобы купить лучших быков, и коррида удалась на славу. Потом епископ и монахи-секретари удалились в монастырь,

Мануэль — во дворец герцога, а горожане еще долго не расходились по домам, и, заполнив таверны, оживленно обсуждали подробности этого волнующего

дня, но в конце концов Доминго Перес добрался до дома сестры.
   
   8
   
   После ужина Доминго, как обычно, поднялся к себе. Минут через десять Мария последовала за ним. Еще снизу она слышала громкий голос брата,

читающего вслух какую-то пьесу. Постучав и не получив ответа, она открыла дверь и вошла. Всюду, на полу, столе, незастеленной кровати, шкафу для

одежды лежали книги. Доминго, в сорочке и штанах, продолжал декламировать, не обращая внимания на ее приход. Мария тяжело вздохнула, устав

бороться с беспорядком в комнате брата.
   — Доминго, я хочу поговорить с тобой.
   —Не перебивай, женщина. Вслушайся в великолепные строки, написанные величайшим гением нашего времени.
   Мария топнула ногой:
   — Положи книгу, Доминго. У меня важное дело.
   — Уходи! Что может быть важнее плодов божественного вдохновения, осенившего несравненного Лопе де Вега.
   — Я не уйду, пока ты не выслушаешь меня. Доминго раздраженно швырнул книгу на кровать.
   — Говори, что тебе надо, да побыстрее, и уходи.
   Мария сообщила ему рассказ Каталины о том, что к ней явилась пресвятая дева и обещала, что епископ, сын дона Хуана де Валеро, излечит ее.
   — Это был сон, моя бедная Мария, — вздохнул Доминго, когда та закончила пересказывать историю Каталины.
Быстрый переход