Изменить размер шрифта - +
Мы отправимся недалеко, в мою комнату.
     Мучительная боль, которую Катрин испытывала с момента возвращения Гарэна, полностью лишила ее сил сопротивляться. Она пошла за доктором безропотно, как маленькая девочка.
     Комната с грифонами сильно изменилась с тех пор, как в ней поселился мавританский доктор. Роскошное убранство стало, пожалуй, еще более пышным: множество подушек и ковров являли собой изумительное буйство красок.
     Но большая часть мебели исчезла. Единственным оставшимся предметом, напоминавшим об Европе, был большой низкий стол, стоявший в центре комнаты, да и тот был едва виден из-под груды огромных книг, связок гусиных перьев и баночек с чернилами. На каминной доске, на полках была собрана огромная коллекция флаконов, банок, реторт и бутылок. Соседняя комната, в которую вела специальная дверь, сделанная Гарэном для удобства доктора, была меблирована подобным же образом, и воздух в ней был напоен ароматами, исходившими от мешочков со специями и пучков трав, которых у Абу-аль-Хайра всегда был большой запас. Кроме того, в комнате стояла большая черная плита, на которой все время кипело странное варево. Но в эту комнату, где работали двое черных рабов, Абу-аль-Хайр не повел Катрин. Вместо этого он тщательно закрыл дверь, усадил молодую женщину на подушку у камина и подбросил охапку дров на тлеющие угли. Мгновенно вспыхнул огонь. Затем он взял с полки ножницы и подошел к Катрин, которая сидела, задумчиво глядя на пламя.
     - Позвольте мне срезать один локон ваших замечательных волос, - попросил он.
     Кивком головы она разрешила ему сделать то, что он хотел; он отрезал у нее за ухом золотой локон и несколько мгновений держал его, глядя вверх и бормоча шепотом слова, которых нельзя было разобрать. Невольно заинтригованная, Катрин смотрела на него...
     Неожиданно он бросил волосы в огонь вместе со щепоткой порошка из оловянной коробочки. Протянув руку к пламени, которое высоко взвилось зеленовато-голубыми язычками, он произнес заклинание. Затем наклонился вперед и пристально вгляделся в пламя.
     Единственным звуком в большой комнате было потрескивание огня... Голос Абу-аль-Хайра, произносивший предсказание, звучал громко, странно и незнакомо:
     - Дух Зороастр, господин прошлого и будущего, говори со мной посредством этих языков пламени.., твоя судьба, о женщина, это путь из темноты к солнцу, подобный путь матери нашей, Земли. Но ночь темна, и солнце далеко. Для того чтобы достичь его - а ты его достигнешь, - тебе потребуется больше мужества, чем требовалось до сих пор. Я вижу много испытаний и кровь, много крови.
     Конец пути осветит огненный алтарь в стране Востока.
     Любовь поможет пройти через все испытания... Ты можешь стать почти королевой, но должна будешь отдать все, если хочешь достичь настоящего счастья...
     Катрин закашлялась. Сернистый дым, валивший от огня, начинал душить ее. Тихим голосом она спросила:
     - У меня в самом деле есть надежда на счастье?
     - Полное, абсолютное счастье.., но.., как странно! Слушайте: ты достигнешь этого счастья лишь тогда, когда зажжется большой огонь...
     - Огонь?
     Абу-аль-Хайр вышел из священного оцепенения провидца и вытер пот широким рукавом.
     - Я не могу сказать вам больше. Я видел солнце над огнем, в котором горело человеческое существо. Вы должны быть терпеливы и сами ковать свое счастье. Смерть может принести вам только небытие, а вам это не нужно...
     Он подошел к окну и открыл его, чтобы выветрить сернистый дым. Катрин встала, привычным жестом поправила платье.
Быстрый переход