Под красивыми темными бровями сверкающие как голубые топазы глаза. Светлые волосы собраны на затылке узлом…
— Вы… Вы…матушка, — пробормотала Лиза, готовая поверить, что ей все только кажется. После встречи с француженкой, ничто не представлялось ей нынче странным.
— Не бойся, Лиза, подойди ко мне, — попросила ее Сергия, — чем ближе ты будешь ко мне, тем меньше опасности тебе угрожает. Кто это с тобой? — спросила она, указав на поникшего Поля.
— Это доктор де Мотивье, он приехал к матушке, — отвечала Лиза. Она снова бросила взгляд в сад-угрожающая тень исчезла, запах серы пропал. Сад стоял в привычном для себя полусонном покое. — Что это было, матушка? — спросила Лиза, подбежав к монахини: — И почему Вы так одеты? Вы ездили в Белозерск? Вы же говорили, что отправитесь в монастырь, — вспомнила она.
— Нет, Лиза, я не была в монастыре, — серьезно ответила ей Сергия, — давай поднимемся к тебе в комнату, нам надо о многом поговорить с тобой.
— А господин Поль? — спросила Лиза, вспомнив о докторе, который до сих пор не проронил ни слова. Сергия пожала плечами:
— Если месье де Мотивье желает, он может пойти с нами…
— О, нет, благодарю, — отказался тот, — я направлюсь в свою комнату и попробую соснуть.
— Но это же опасно! — воскликнула Лиза и в голосе ее послышались слезы. — Она ведь не оставит Вас в покое, месье.
— Пока я здесь, опасности нет, — ответила вместо Поля Сергия, — но я не советую Вам, доктор, удаляться из усадьбы, не предупредив меня. Лиза права — здесь теперь творится очень много неожиданного и даже страшного.
— Ох, как Вы правы, Софья Ивановна, — послышалось вдруг с аллеи парка. — Разве Вы не чувствуете, какая опасность угрожает нам всем. Демон гуляет на свободе… — все обернулись. Жюльетта стояла между двух высоких, облетевших деревьев, сплетавших у нее над головой пустые ветви, точно костлявые, голые руки. Невероятная правда, которая промелькнула перед Лизой накануне, испугав ее, теперь представала настоящей и неоспоримой. Жюльетта воплощала собой образ, жаждавший падения и гибели всех окружавших ее. Маска все еще скрывала ее истинные черты, но презрение и отвращение пробивались сквозь нее.
— Как я рада взглянуть на Вас, Софья Ивановна, — продолжала она, и ненависть, сверкавшая в ее глазах стерла в памяти Лизы всякое воспоминание о прежнем ее расположении к воспитательнице. — Я даже соскучилась по Вашему истинному облику. Как Вы полагаете, этот самый демон, он очень страшен для нас? Ведь Лизонька так напугана. Да и до Аннушки он вскорости доберется.
— Не знаю, как тебе удалось выбраться из заточения на болотном острове, дорогая сестрица, — ответила ей Сергия сдержанно, — но вижу, что нашлись у тебя помощники, которые все изменили в тебе: цвет глаз и волос, тембр голоса, убрали даже шрам с лица, но они не изменили твою отвратительную сущность и не смыли с прошлого твоего всех грехов, которые мне известны. Как это похоже на твою прежнюю манеру — заранее приготовить ловушку, отвести от себя подозрения, самой сделать первый шаг, чтобы приобрести способность обвинить других. Ты постепенно отводишь всех, кто мог бы разоблачить твою скрытую сущность. Но меня тебе уже не удастся провести. Я знаю на что ты способна.
— И я знаю, — прошипела Жюльетта, выставив вперед голубоватую, когтистую руку, оплетенную черным гипюром рукава. — Потому ни за что не поддамся тебе, ни за что. Ты еще не и представления не имеешь, какая во мне теперь сила…
— Возможно и не имею, — согласилась с ней Сергия, — но скоро мне все станет известно. |