Изменить размер шрифта - +

Напрасно старался я открыть дверь. Ключ поворачивался в скважине, как обыкновенно. Но дверь не отворялась.

Вдруг я заметил толстую железную полосу, одним концом прибитую к двери, другим — к стене.

— Ах! — сказал я себе, — а окно моё выходит на крутой обрыв Мельны!

Я не дрожал больше. Я понял. Я узнал то, что хотел.

— Ах! Ваше высочество, вы думали, что я ещё у себя в комнате, не так ли!

Я потратил не больше минуты на то, чтобы добежать до двери и вернуться назад. Когда я поставил ногу на последнюю ступень лестницы, раздался страшный треск. Верхняя часть замка и весь коридор рухнули.

Еле переводя дух, страшный, с обгоревшими волосами, добежал я до великой герцогини. В парке уже образовались многочисленные группы. Рядом с нею и Гагеном стоял человек высокого роста. То был великий герцог.

— Господин Виньерт, — радостно воскликнул он, заметив меня, — наконец-то, какую тяжесть снимаете вы у меня с сердца! Вы откуда-то издалека!

— Действительно, очень издалека, ваше высочество, — шатаясь, отвечал я.

— Поддержите его, — крикнула Аврора Гагену. И маленький красный гусар повиновался.

— Берегитесь! — воскликнул вдруг великий герцог. — Вот этого-то я и боялся.

И подхватив жену, он отскочил назад, метров на десять. Все последовали за ним, ошеломлённые.

Огромный столб пламени розовато-золотистого цвета взлетел к красному небу; за ним последовал страшный взрыв. Стены замка разверзлись, пошатнулись и с грохотом обрушились.

Вокруг нас сыпались теперь всевозможные обломки, куски штукатурки, пылающие брусья, черепица, обгорелые балки.

Одна из них попала неподалёку от нас в капитана Мюллера, подошедшего несколько ближе к пожару. Мы видели, как он упал, с разбитою в кровь головою.

То взорвалась лаборатория профессора Кира Бекка.

Немедленно прибывшие пожарные пытались остановить огонь. Сзади, с парадного двора, доносился глухой мерный стук шагов бегущего скорым маршем гарнизона.

С огнём удалось справиться к часу. В половине второго начали извлекать трупы.

Около двух часов небо окрасилось в желтоватый цвет. То медленно зарождалась заря.

В тот момент мимо нашей группы прошло четверо солдат с носилками, и мы могли рассмотреть невероятно обезображенный труп профессора.

Великий герцог наклонился, взглянул на него, зачтем, снова набросив покрывало на ужасные останки, он тихо сказал:

— Этот старый безумец неизбежно должен был устроить когда-нибудь подобную историю.

Вот какое надгробное слово было произнесено над г. профессором Киром Бекком из Кильского университета.

 

Мелузина присоединилась к нам в самом начале пожара. Она помогала до сих пор герцогине в заботах о раненых пожарных и солдатах, которых клали в зале празднеств.

Аврора шла, не произнося ни слова, и сами, обуреваемые вихрем мыслей, мы не нарушали её молчания.

Вдруг она подняла голову и, улыбаясь, показала мне на что-то в чистом небе, уже побелевшем от жары.

Появившаяся с востока птица проносилась над нашими головами. Она летела неровно, то поднимаясь, то опускаясь, подобно птицам, вроде перепела и рябчика, у которых слишком короткие крылья.

Она исчезла налево, в глубине английского сада, в стороне Мельны.

Ещё другая и третья пролетели и скрылись в том же направлении. Потом, вереницею, их пронеслось около двадцати штук.

— Первые дрозды, — сказала Аврора. — Они направляются к рябинам на берегу Мельны.

Мы подошли к её апартаментам.

— Бедная моя Мелузина, — странным тоном сказала она, — ты совсем выбилась из сил. Ступай отдохни немного.

Быстрый переход