Я с трудом сдержала смех.
Мы внесли мумию в потайную комнату. Каспар и Бетти поспешно отодвинулись друг от друга. Лица их полыхали румянцем.
— Ну и куда нам положить императрицу? — поинтересовалась я, стараясь вести себя как можно непринужденнее и с трудом сдерживая улыбку.
— Вот сюда, например.— Каспар услужливо расстелил на полу меховую шубу.
— Ребята, а вы... хм... часом, ничего такого не слышали — вот только что? — нервно осведомилась Бетти.
— Мы были заняты — императрицу спасали,— уклончиво отозвалась Уна.
— Итак, вот она какая — императрица-предательница? — Каспар наклонился над мумией,— А можно, я на нее одним глазком гляну? Она ведь одета?
— Да, вполне,— рассмеялась я.
Каспар отдернул простыню — и они с Бетти дружно передернулись.
— А знаешь, Уна, будь у нее нос, она бы здорово походила на тебя,— отметила Бетти, придя в себя от потрясения.
— А что на ней такое? — полюбопытствовала я. То, что я сочла платьем, на самом деле оказалось длинной и узкой полосой красного шелка, расписанного золотыми письменами.— Уна, ты можешь прочесть?
— Да этим письменам две тысячи лет. Мне-то откуда знать, что тут говорится?
— Это явно что-то вроде послания,— отметил Каспар.
Уна внезапно застыла как вкопанная.
— А ну, все заткнулись! — лихорадочно прошептала она. Кто-то прошел мимо спальни Сеселии Уорни.— Это за мной пришли!
В коридоре скрипнула открываемая дверь.
— Ее нет! — донесся издалека голос, явно принадлежавший Сукху.
— Они обнаружили, что моя комната пуста. Мне надо идти.
— Нет! — возразила я.— Мы даже не знаем, успела ли Кики подменить медикамент. Ты ведь умереть можешь!
— Это не важно,— отмахнулась Уна.— Если меня не найдут наверху, то обыщут восточное крыло. И если обнаружится, что пленники сбежали — страшно даже подумать, что будет. Я не могу допустить, чтобы ради меня погибли двенадцать человек.
— Кики что-нибудь придумает! — зашептала Бетти.
— На такой риск я не пойду. Спрячьтесь здесь и выждите, пока не убедитесь, что все спокойно. Может, увидимся завтра. Но что бы ни случилось, спасибо за помощь. Вы — самые лучшие, единственные мои друзья, других у меня никогда и не было.— И с этими словами Уна выбежала из потайной комнаты.
— Уна, вернись! — закричала Бетти. Но ответа не было.
Солнце уже вставало из-за горизонта, когда Каспар, Бетти и я вернулись в восточное крыло здания с целым ворохом дорогих нарядов. Едва завидев нас, прочие Иррегуляры кинулись нам навстречу. Тайваньские ребятишки заметили, что Уны нет, и возбужденно зашептались промеж себя. Я чувствовала себя хуже некуда. Никто из нас даже объяснить им толком не смог бы, что случилось.
— Ну и где вас так долго носило? — осведомилась Кики.— Мы уже собирались поисковую партию высылать.
— За Уной пришли,— поведала я, сама с трудом веря сказанному, — Нам пришлось спрятаться.
— Она пожертвовала собой, чтобы спасти нас,— сообщила Бетти сквозь слезы.— За ней пришли, пока мы были там, наверху, и Уна знала: если ее не найдут, то непременно заглянут сюда.
— Ох, Уна! — простонала Лус.
— Похоже, я проиграла пари сама с собой,— призналась Кики.— Я сделала ставку на то, что наши поиски ни к чему не приведут. Тогда мы убедили бы Уну бежать из особняка сегодня же ночью.
— Ну так вы нашли пресловутое снадобье или нет? — спросила я у Ди-Ди.
— Это оказался тубокурарин.— Ди-Ди стряхнула с себя шок.— Токсин растительного происхождения из Южной Америки. |