— Любопытно,— пробормотала Кики, уткнувшись носом в стекло.— Помнишь ту статуэтку из Города-Призрака — ну, которую Юй на борту нашел. Похоже, это одна из служанок императрицы.
— Быть того не может,— прошептала я в ответ,— Лестер Лю сказал, что содержимое гробницы перевезли в Нью-Йорк в сороковых годах.
— В твоих логических построениях есть одна проблема. Давай начнем с «Лестер Лю сказал...»
— То есть императрица вовсе не из коллекции Сеселии Уорни?
— Конечно нет. Ее наверняка доставили на том же корабле, что и Юя с Сю Фа. Все, что здесь представлено, контрабандой вывезено из Китая не далее как в этом году.
— Пора двигаться дальше,— предостерегла Лус: в зал как раз входили директор музея и Лестер Лю.
Все глубже и глубже погружались мы в недра гробницы: проходили мимо бессчетных нарядов из расшитого шелка, что императрица должна была забрать с собой в загробный мир, мимо четырех гробов из лакированного камня, составленных один в другой: в них некогда хранилась мумия. Наконец мы оказались в похожем на пещеру зале: в дальнем его конце возвышался оснащенный микрофоном подиум, а по периметру выстроились накрытые столы. Приглашенные постепенно стекались к ужину; причем большинство куда больше интересовалось распределением мест за столами, нежели стеклянным гробом в самом центре зала. Закованную в нефритовый саван мумию разглядывали от силы трое. И в их числе — Айрис Маклауд в лиловом платьице с рюшечками, похожая на гигантскую виноградинку. Мы подошли поближе; в нос ударила вонь немытых подмышек.
— Ты это видела? — Джентльмен, стоявший рядом с Айрис, вдруг отскочил от гроба точно ошпаренный.
— Ну что еще такое, Джордж? — раздраженно осведомилась его спутница.
— Мумия пошевелилась!
Дама озабоченно заозиралась: не услышал ли кто?
— Чтоб к вину больше не притрагивался! — сердито зашептала она.— Помнишь, что случилось на прошлом приеме? Той статуе, которую ты вздумал покружить в вальсе, цены не было! Удивляюсь, что нас сегодня вообще сюда пустили!
— Джоселин, я своими глазами видел — мумия двигалась! А ты разве не видела? — воззвал он за помощью к Айрис.
Не успела девочка ответить, как жена ухватила его за руку и чуть ли не силком оттащила от гроба.
— Да ты девчушку чуть не насмерть перепугал! — возмутилась она.— Бедняжке теперь кошмары сниться будут!
— По-моему, дорогая, ты преувеличиваешь. Девочка кажется вполне уравновешенной.
— А что такая малышка вообще здесь делает? — не унималась дама.— В этом городе от малышни прохода нет: куда ни пойдешь, везде дети, да еще разодетые черт знает во что.
— Айрис! — шепнула Ди-Ди, тронув девочку за плечо.
— Ах вот вы где! — возликовала Айрис.— Ну и куда вы, ребята, запропали? По всему Гринвич-Виллиджу развешаны объявления «Разыскивается» с Ананкиной фотографией, а когда я зашла к Уне, урод дворецкий меня не пустил дальше порога. Я уж испугалась, что-то стряслось. Подумала, если и здесь вас не найду, то по возвращении позвоню в полицию.
— Мы тут были немножко связаны, так сказать. Потом расскажу. А ты-то как сюда попала? — полюбопытствовала я.
— Мои родители числятся при музее экспертами. Их на такие сборища всегда приглашают.— Девочка кивнула в сторону весьма высокоученого вида пары, сидящей за столом у самого входа.— Ну, я их и уломала взять меня на сей раз с собой.
— Судя по запаху, на уговоры ушел целый флакон «Духов доверия», никак не меньше,— усмехнулась Кики.
— Половина флакона. Остальное я под колготки засунула. Кстати, а Уна где? Хочу ее поблагодарить.
— За что же? — не поняла Лус. |