Изменить размер шрифта - +
 — Если уж на то пошло, то мы оба работаем у него.

Лицо Тэпа стало упрямым и твердым.

— Ну, тогда посмотрим, что скажет отец, — насмешливо произнес он.

Мы вместе подошли к костру, где сидел отец с Зебом Ламбертом и Зено Йерли. От стада подъехал Айра Тилтон и как-то странно взглянул на Тэпа Генри.

— Па, — сказал Тэп, — этот мальчишка пообещал мексиканцам, что они будут под нашей защитой до самого Нью-Мексико. Но мы-то знаем, что за ними охотятся команчерос, а это значит, что у нас будут неприятности. Они могут собрать пятьдесят, даже сто белых и еще больше индейцев, а такую силу мы не одолеем. Я предлагаю: пусть мексиканцы сами о себе позаботятся.

Зено глянул на Тэпа, но его лошадиное лицо осталось бесстрастным.

Отец посмотрел на меня.

— А ты что скажешь, Дэн?

— Я сказал, что они наши гости и с нами будут в безопасности.

Отец взглянул на Тэпа.

— Что тебе в этом не понравилось?

Лицо Тэпа потемнело, а глаза холодно сверкнули.

— Па, ты не понимаешь, о чем говоришь. Ни ты, ни стадо, никто из нас не пройдет на запад, если нами займутся команчерос! Я слышал: мексиканец говорил, как он обнаружил место их встречи, а они эту тайну берегут пуще всего на свете. Они не оставят его в живых.

— Мы постараемся, чтобы оставили, — спокойно сказал отец.

Отец всегда тщательно брился, причесывал волосы и подстригал седые усы, как бы плохо ему ни было, как бы он ни был занят. И я никогда не видел, чтобы отец на что-то опирался или облокачивался — он всегда твердо стоял на ногах.

Отец строго посмотрел Тэпу в лицо.

— Я удивлен, Тэп. Тебе-то уж следует знать, что я никогда не брошу человека, а тем более женщину здесь, на равнинах. Если потребуется драться, чтобы защитить их, значит, будем драться.

Тэп Генри упрямо уставился на него.

— Па, этого нельзя делать. Кто они тебе? Они…

— Мы их взяли к себе. Им нужна помощь. Пока я жив, они могут рассчитывать на меня. Я никогда не отказывал человеку в помощи и никогда не откажу.

Тэп Генри глубоко вздохнул.

— Па… — Он почти умолял. — Эти команчерос… они хуже индейцев. Поверь мне, я знаю…

— Откуда ты знаешь, Тэп? — мягко спросил отец.

Тэп замолчал и резко отвернулся. Он считал нас всех дураками — это было очевидно.

Отец никогда не читал нравоучений, однако учил нас твердо отстаивать то, что мы считали справедливым. Он учил нас не словами — примером.

Мы не сомневались, что накличем на себя беду. Тэп был прав: команчерос будут охотиться за Мигелем.

И тут меня осенила идея. Команчерос наверняка думали, что Мигель умер, но, допустим, они захотят проверить?

— Па… по-моему, нам надо похоронить его. То есть Мигеля.

Отец оглянулся на меня, а Кончита, подошедшая в это время к костру, встала как вкопанная, прислушиваясь.

— Нам надо похоронить его прямо здесь, — сказал я, — а над могилой сделать надпись.

Зено Йерли подошел к фургону и отстегнул лопату: необходимый инструмент крепили снаружи, чтобы он всегда был под рукой. Без лишних слов он отошел в сторону и воткнул ее в землю. Я принялся ему помогать.

Мы выкопали могилу глубиной фута четыре, потом забросали ее крупными камнями. Если кому-нибудь захочется проверить могилу, придется вынуть камни. Потом все это засыпали землей и поставили дощечку с надписью.

— Имя написать? — спросил Йерли.

— Нет, — ответил я. — Пусть думают, что он не успел ничего сказать. Просто напиши: «Здесь похоронен неизвестный мексиканец.

Быстрый переход