|
Роберт начал пикирующее снижение.
Выпущенные в него стрелы молниеносно рассекали воздух и отскакивали от защищенного чешуей, словно броней, тела дракона, не причиняя ему никакого вреда. Роберт опять злорадно оскалился, ибо это были всего лишь простые крестьяне и шахтеры, куда им до хитроумных гондабугганских гномов! На этот раз, чтобы преградить ему дорогу, никакие металлические щиты не поднимутся, никакие катапульты не выстрелят жалящей металлической щепой, чтобы помешать его полету.
Он спикировал на окраину и полетел на высоте не больше тридцати футов, изрыгая лаву огненного дыхания. Вот заполыхала одна тростниковая крыша, за ней другая, а потом еще одна. Дракон пошел на разворот, еще не долетев до конца этого скопления домов. Щелкнув гигантским хвостом, он задел вторую дверь центрального здания, «ступицы колеса», как его назвал Микки. С этого боку строение подкосилось и рухнуло. Людишки внизу словно обезумели – одни носились с луками, другие потрясали копьями, третьи бежали с полными водой ведрами, чтобы тушить пожары.
– Бесполезно! – проревел дракон, видя, как стрелы, по-прежнему не причиняя никакого вреда, отскакивают от чешуи. Напрасно старались и те, кто боролся с огнем. Их ничтожные ведра-наперстки представляли собой жалкое зрелище на фоне вздымающихся высоко – так высоко! – языков пламени. Пламя уже почти поглотило один из домов и теперь едва тлело просто потому, что израсходовало запас камыша и древесины.
Огромному вурму потребовалось порядочно времени, чтобы сделать вираж, в результате которого он смог выйти на вторую атаку. Бремарцы, видимо, воспользовались этим, чтобы организовать оборону. Теперь их действия выглядели более скоординированными. На этот раз Роберт налетел на город с другой, западной стороны. Он не встретил никакого сопротивления, когда его огненное дыхание поглотило еще одну крестьянскую хижину. Достигнув центрального района города, Роберт опять хлестнул хвостом по двухэтажному строению. И тут путь дракону преградила стена стрел и копий, пущенных практически в упор. Опять же жесткая броня помогла ему отбить этот натиск, но один снаряд воткнулся Роберту в глаз.
Его рев расколол камни в радиусе мили и оглушил находящихся сравнительно недалеко от него людей. Он сделал внезапный вираж в небо, после чего шлепнулся задними лапами на землю.
Второй залп не заставил себя ждать. На этот раз град стрел и копий обрушился на него из-за длинного и низкого здания таверны «Дремлющая фея». Теперь уже множество стрел вонзились дракону в пасть и застряли там, причиняя ему мучительную боль, пока наконец его утроба не исторгла поток лавы, расплавив стрелы и подпалив угол здания. Несмотря на неожиданную боль, злобный дракон зашипел от удовольствия, услышав вопли, – это закричали лучники, когда из-за «Дремлющей феи» выкатился охваченный языками пламени человек.
Однако Роберту не суждено было долго злорадствовать. Его шипение было оборвано появлением пары десятков суровых крестьян, сопровождаемых Кервином и его закаленными в боях дворфами. Они ринулись на дракона из другого потайного места. Готовясь к возмездию, которое они собирались совершить, они несли с собой все оружие, которым обладали, – топоры и молоты, мечи и копья, даже вилы и косы.
Роберт взбрыкнул хвостом, отчего горстка врагов отлетела в сторону. Брошенное лассо затянулось вокруг его когтя, а когда дракон инстинктивно дернулся, пытаясь освободиться, то обнаружил, что толстая веревка надежно прикреплена к огромному дубу.
Дворфский молот вмазался в лодыжку Роберта. Роберт поднял ногу и размазал надоедливого дворфа по земле.
Но остервенелая яростность реакции крестьян удивила вурма. Пока он размазывал бедного дворфа, о его пластинчатую чешую с силой ударилось не меньше дюжины других снарядов. Один большой топор отсек кусок от нижней части кожистого крыла дракона. Роберт забил крылом, и человек с топором отлетел далеко в сторону. |