– Ну вот, все позади, – сказала она. – Можно ехать домой. Сумочку мне вернули, Великую Китайскую стену я увидела. И еще убедилась, что крестьянское движение в Китае продвинулось далеко вперед. Происшедшее в этой стране – огромный человеческий подвиг. В юности я мечтала маршировать, сжимая в руке красную книжечку Мао, среди тысяч других молодых людей. Мы с вами ровесницы. О чем мечтали вы?
– Я была среди марширующих.
– По убеждению?
– Да, как и все. Вы когда‑нибудь видели цирк или театр, полный детей? Все они кричат от радости. Не обязательно из‑за того, что видят, а просто потому, что находятся среди тысяч других детей в цирковом шатре или в театре. Без учителей, без родителей. Они сами владеют миром. Когда таких, как ты сам, достаточно много, можно увериться в чем угодно.
– Вы не ответили на мой вопрос.
– Сейчас. Я была как дети в цирке. Но и твердо убеждена, что без Мао Цзэдуна Китай никогда не поднимется из нищеты. Быть коммунистом означало бороться с нуждой, поневоле ходить босым. Мы боролись за то, чтобы каждый имел пару брюк.
– А что было потом?
– То, от чего Мао постоянно предостерегал. Что великое недовольство в Поднебесной будет всегда. Но создается это недовольство при разных условиях. Лишь глупец думает, будто возможно дважды войти в одну и ту же реку. Сегодня я понимаю, сколь многое в будущем развитии он сумел предвидеть.
– Вы до сих пор коммунистка?
– Да. Ничто покуда не поколебало моей убежденности, что мы должны сообща бороться с бедностью, которая в нашей стране по‑прежнему огромна.
Биргитта взмахнула рукой, задев при этом бокал и расплескав вино.
– Вот эта гостиница. Если бы меня спящую перенесли сюда и разбудили, я бы не смогла определить, в какой стране нахожусь.
– Путь все еще долог.
Подали заказ. Фортепиано умолкло. Биргитта сражалась с собственными мыслями. В конце концов отложила столовый прибор и посмотрела на Хун, которая немедля перестала есть.
– Скажите начистоту. Ведь я уезжаю домой. И вам больше незачем играть роль. Кто вы? Почему меня все время держали под наблюдением? Кто такой Чань Бин? Что за людей мне предлагали опознать? Я больше не верю во все эти россказни насчет моей сумочки и опасного нападения на иностранку.
Она надеялась, что Хун как‑то откликнется, хотя бы чуточку ослабит свою постоянную защиту. Но и этот град вопросов не поколебал спокойствия Хун.
– А о чем, кроме нападения, может идти речь?
– Кто‑то обыскивал мой номер.
– Что‑нибудь пропало?
– Нет. Но я знаю, кто‑то там был.
– Если хотите, можно вызвать здешнего шефа службы безопасности.
– Я хочу, чтобы вы ответили на мои вопросы. Что происходит?
– Просто мне хочется, чтобы гости нашей страны были в безопасности, вот и всё.
– Мне что же, действительно надо принять ваши слова на веру?
– Да, – кивнула Хун. – Я хочу, чтобы вы приняли мои слова на веру.
В ее голосе сквозило что‑то такое, отчего у Биргитты пропала охота задавать вопросы. Она поняла, что ответов все равно не получит. И никогда не узнает, кто держал ее под надзором – Хун или Чань Бин. Опять начало и конец, а сама она с завязанными глазами в коридоре между ними.
Хун проводила ее до номера. Биргитта схватила ее за руку:
– Больше никаких вмешательств? Никаких новых преступников? Никаких протоколов? Никаких внезапно мелькающих знакомых мне лиц?
– Я заеду за вами в двенадцать.
Ночью Биргитта спала тревожно. Встала рано, быстро позавтракала, не заметив ни одного знакомого лица ни среди официантов, ни среди постояльцев. Выходя из номера, она повесила на дверь табличку «Просьба не беспокоить» и рассыпала на коврике у входа немного соли для ванны. |