Стой на месте, — распорядился Фил.
— Не учи ученого! — хмыкнул Дон.
Оба застыли в дверном проеме. И Фил уже вблизи рассмотрел то, что увидел через окно. Бездыханное тело Розы Мартин, распростертое на полу.
— О боже…
— Явно не мгновенная смерть, — заметил Дон.
— Как оно обычно и бывает. Мы опоздали. Черт побери, опоздали!
Он снова посмотрел на труп. Судя по всему, он пролежал тут достаточно долго. Лицо уже не было похоже на то лицо, которое он помнил. С уходом души тело потеряло всякий смысл и стало обычным скоплением материи, рядовым органическим компонентом планеты.
— Наверное, она встретилась с ним сразу после того, как оставила тебе сообщение.
Фил кивнул, не отрывая глаз от трупа.
— А он выбежал из больницы, когда пришел ты. Когда Листер покончил с собой.
— Думаешь, это был он?
Фил вздохнул.
— Не хочется верить, что это сделал работник правоохранительных органов, но… — Он пожал плечами. — Все на это указывает. По крайней мере, косвенно.
Взгляд его по-прежнему был прикован к мертвому телу.
— Бедная Роза…
— Я думал, ты ее недолюбливал.
— Верно. Но это еще не значит, что… Однажды я спас ей жизнь.
— Да, она об этом упоминала.
— Почему я не смог спасти ее снова?
— Не надо так.
— В смысле?
— Не вини себя. Самобичевание до добра не доводит, уж можешь мне поверить. Тебе это ни к чему.
Фил понял его.
— Наверное, ты прав.
— Ты ничего не мог сделать. Она сознательно шла на риск. Зря…
— Да. Но почему? Не знаю… Может, она тоже не могла поверить, что ее коллега — убийца.
— Может, и так. Этого мы уже никогда не узнаем.
Фил наконец отвел взгляд от трупа.
— А где же вторая женщина? Донна Уоррен или как ее там? Не сходя с места, Дон вытянул шею, чтобы заглянуть в кухню.
— Кажется, ее тут нет. Ты же не думаешь, что это она сделала?
— А ты?
Дон промолчал.
— Мы оба знаем, кто тут основной подозреваемый.
Фил еще раз осмотрел комнату, стараясь не останавливаться взглядом на Розе.
— Книги что-то нигде не видно.
— А как она должна выглядеть?
— Обычная синяя тетрадка. Давай глянем на втором этаже. Они медленно, осторожно ступая, поднялись по лестнице.
Не касаясь перил, не прислоняясь к стене. Дон шел за Филом след в след. Лестница вывела их к спальне.
— Кажется, тут недавно была драка.
— Книги я не вижу, — сказал Дон.
— Знаешь, что мне кажется? Мы ее не найдем. Ее тут нет.
— Согласен. Идем отсюда.
Они спустились, соблюдая все те же меры предосторожности. Уже на последней ступеньке Дон остановился.
— Наверное, сам-знаешь-кто забрал ее с собой.
Фил невесело усмехнулся.
— Сам-знаешь-кто? Мы что, перенеслись в книжку о Гарри Поттере?
— Чего? — недоуменно нахмурился Дон.
— Забудь. Ты прав. Гласс должен был ее забрать. Лучше нам…
— Вы не это ищете, джентльмены?
Они обернулись на голос и застыли как вкопанные. На пороге кухни стояли двое мужчин в деловых костюмах. Один держал пластиковый пакет для улик. Внутри голубела дешевая тетрадка.
У второго в руке был пистолет.
Говорил с ними второй.
— Думаю, нам лучше уединиться и побеседовать по душам. |