Темное дерево покрывало потолок, на стенах висело несколько картин, и огонь не горел. Кердан бросил поленья в камин. Как только он развел огонь, Аллисса зажгла от него свечу. Она обошла комнату, зажгла факелы на стенах, чтобы добавить света. Она ощущала, а не видела, что Одар наблюдал за ней.
В центре комнаты стояли два дивана и две пары кресел у низкого столика. Она пошла к дивану, где сидел ее отец, когда Неко присоединился к ним и занял место. Аллисса хотела сесть на одно из кресел, но Кердан подошел к ней, прижал ладонь к ее пояснице и повел к другому дивану. Они сели, оставив между собой довольно много места.
Одар все еще стоял, хмуро смотрел на них.
— Мне хватило похищения дикарями Рассека. Говорите, зачем я здесь, — он вел себя как нахальный принц, а выглядел как обычный путник. В нем не было богатства и статуса.
— Полагаю, ты получил письмо Жаны, — заявил Дармик. Он отклонился на диване и скрестил ноги, выглядя спокойно. Неко тоже выглядел собранно. Они словно говорили о прогулку по поместью, а не о судьбах королевств.
— Да, — Одар стоял, расставив ноги на ширине плеч, сцепив ладони за спиной. Он зал, что Аллисса тут будет? Ее присутствие для него что-нибудь означало? Жана заманила Аллиссу, заявив, что она нужна Одару. Что Жана сказала, чтобы привести сюда принца?
— От кого было твое письмо? — спросила Аллисса. Вряд ли оно было от имени Кердана, как ее.
— От тебя.
Она едва дышала от напряженности его взгляда.
— Меня?
— Ты говорила, что ты в беде и нуждаешься в моей помощи.
И он бросил Френ, удобство дома, ради нее.
— Ты знал, что письмо — подделка?
— Конечно.
Его слова пронзили ножом ее сердце.
— Тогда почему приехал?
Кердан встал и прошел за диван. Когда ему нужно было обдумать что-то, он не мог усидеть на месте. Аллисса обернулась к нему.
— О чем ты думаешь? — спросила она. Он покачал головой. Она повернулась к Одару. — Что было в твоем письме?
— Что ты сожалеешь о своих неприличных отношениях с Керданом и хочешь извиниться. Ты сказала, что нужно увидеться и обсудить важное дело, что-то, о чем никто не может больше знать, или твоя репутация будет разрушена, — он посмотрел на Кердана, а потом на нее.
Аллисса сжала кулаки. Она хотела задушить Жану.
— Ты явно знал, что письмо не от меня, ведь оно полно лжи, — лжи, намекающей, что она спала с Керданом и могла быть беременной. Почему Жана думала, что этим можно заманить Одара на встречу?
Одар сделал три больших шага и резко опустился в кресло.
Кердан стал расхаживать по комнате.
— Чего Жана пытается добиться? — пробормотал он. Аллисса хотела сказать, что Жана хотела их встречи в Джонтисе, но Кердан продолжал. — Интересный ход, чтобы настроить нас против друг друга.
Дармик улыбнулся.
— Рад, что ты разбираешься с этим. Что еще видишь?
Если ее отец уже разгадал загадку, почему ничего не сказал? Она не впервые задумалась, где был Натенек? А потом поняла.
— Ты с ума сошел, — сказала она Дармику.
— Я логичен, — ответил он.
— Что я упускаю? — спросил Одар.
Кердан фыркнул.
— Император Дармик хочет, чтобы мы прошли в ловушку Жаны. Так ведь?
— Да.
— Стойте, — сказал Одар. — Вы хотите, чтобы мы с Аллиссой были наживкой?
— Как-то так.
Им нужно было подобраться к Жане, чтобы убить ее. Для этого нужно было позволить королеве поймать их. А если что-то пойдет не так? Аллисса уперлась локтями в ноги. |