Изменить размер шрифта - +
– Ты можешь встать?

– Не знаю, – ее ребра и нога пылали.

Одар осторожно поднял ее на ноги. Она вскрикнула от резкой боли в бедре. Он быстрым движением подхватил ее и понес к большой кровати.

– Кроме куска дерева, торчащего из твоей руки, и мелких порезов ножом на руке и ноге есть то, о чем я должен знать? – Одар разглядывал ее тело, оценивал раны, на лице отражалась ярость.

– Я буду в порядке, – уговаривала его она.

– Мне нужно убрать дерево из твоей руки.

Она кивнула, зная, что это нужно сделать, хоть будет больно. Это точно не могло быть хуже вырванных ногтей.

– Посмотри на меня.

Она послушалась, сосредоточилась на его карих глаза, обычно яростных и уверенных, а теперь диких от неуверенности.

– Прости. Это не сделать просто. Как насчет… – он выдернул обломок из ее руки раньше, чем она поняла, что он делает. Боль обожгла ее руку, и она закричала. Сжимая одеяло, Аллисса пыталась подавить боль, глубоко дыша. Кровь текла из раны как вода, и ее голова кружилась.

Одар оторвал кусок простыни и перевязал ее руку.

– Это должно замедлить кровотечение. Понадобятся швы.

Кердан отпустил безжизненное тело Элизы, и оно рухнуло на пол.

– Не могу поверить, что она осмелела так, что разыграла твое похищение, – сказал он, подходя к кровати. – Она хотела тебя убить? – кивнула Аллисса. – Она говорила тебе что то важное? Намекала на планы?

Элиза многое рассказала, но только одно стоило упомянуть. К сожалению, она не знала, как Кердан отреагирует на новости. Лучше было сообщить сразу.

– Она сказала, что твой отец убил твою мать.

Кердан неестественно застыл.

– Что? – его голос звучал враждебно.

– Мне жаль, – прошептала она, не зная, верил ли он ей.

– Мой отец, – он резко сел на край кровати, лицо исказило смятение. – Это невозможно. Он любил мою мать.

– Нужно убираться отсюда, – сказал Одар. – Кто то обнаружит нас, если мы задержимся, и нужно заняться ранами Аллиссы.

Кердан вытащил кинжал.

– Ты прав, – он встал, вернулась маска спокойствия. Он подошел к телу Элизы, провел кинжалом по ее горлу, словно делал так уже тысячу раз. – Идем.

Одар подхватил Аллиссу и поспешил прочь из спальни. Кердан – следом.

 

Глава двадцать вторая

 

В коридоре лежали на полу шесть стражей, их шеи были разрезаны, кровь собралась вокруг их голов. Аллисса отвела взгляд, уткнулась лицом в шею Одара. Она вдыхала его запах, не могла поверить, что спаслась от смерти.

– Хочешь, я понесу ее? – спросил Кердан, поравнявшись с Одаром.

– Нет, я справлюсь.

Ее тело задрожало от шока и кровь на рубахе.

– Скорее, – сказал Кердан. Они миновали темные коридоры, никого не встречая. – Сюда, – он открыл дверь, пропустил их в пустую спальню, озаренную только светом луны. Одар уложил ее на кровать, Кердан придвинул мебель к двери. – Не зажигайте свечи, – сказал Кердан. – Нужно действовать быстро. Вскоре тела обнаружат. У нас не больше часа.

– Я ухожу с Аллиссой, – сказал Одар. – Мы отправимся во Френ.

– Нет, – ответил Кердан. – Мы договорились.

Одар повернулся, схватил Кердана за тунику и толкнул в стену.

– Она чуть не умерла! – его тело источало убийственный гнев. – Мы уходим. Мне плевать, что ты скажешь.

Кердан поднял руки, сдаваясь.

– Тебе нужно успокоиться и выслушать меня.

– Ты не будешь мне указывать, – Одар отпустил его и подошел к Аллиссе, осмотрел ее руку. Кровотечение унялось. Он подошел к шкафу и выдвинул ящики.

Быстрый переход