|
«И это вполне исчерпывает всю проблему, — подумал я. — Замкнутый круг, подобно двум змеям, заглатывающим друг друга. Она потаскушка, потому что была со Стрейдером, и со Стрейдером она была, потому что потаскушка. Этот вопрос вряд ли подлежит дискуссии».
Я вышел из аптеки, бросил конверт в почтовый ящик и вернулся в мотель. Когда я вошел в бюро, Джози сообщила, что меня минут десять назад спрашивали по телефону.
— Женщина?
— Да, сэр. Она сказала, что позвонит попозже.
— Спасибо, — сказал я. — Как миссис Лэнгстон?
— Все еще спит.
— Отлично! — сказал я. — Присматривайте за ней.
Я сел у телефона и стал смотреть на него, пытаясь внушить ему, что пора уже и звонить. Минут через двадцать он и вправду зазвонил. Когда я поднял трубку, женский голос тихо спросил:
— Мистер Чэтэм?
— Да.
— Вы все еще заинтересованы в нашей сделке?
— Да, — ответила. — А что тогда стряслось? — Я напряженно вслушивался, но шума вентилятора на этот раз не было.
— Меня чуть не застал и... Пришлось повесить трубку. Сейчас звоню из другого места. Послушайте, это будет стоить дороже... Триста! Хотите соглашайтесь, хотите — нет.
— Значит, первый звонок был приманкой? Не пытайтесь меня надуть.
— Я не пытаюсь, — ответила она. — Я ведь сказала: решайте сами. Но если я выдам такое, мне придется уезжать отсюда насовсем, и понадобятся деньги. Рано или поздно вычислят, кто проболтался, а я не хочу, чтобы кислота оказалась у меня на лице.
— А что я получу за эти триста?
— Имена... Человека, который это сделал, и того, кто его нанял.
— Имена не пойдут, мне нужны доказательства.
— Вы их получите... Слушайте, они хотят повторить этот номер. Конечно, человек будет другой, но я вам его опишу и скажу, какой ночью он явится. Что вам еще нужно?
Я задумался. Конечно, этого человека я мог бы захватить, но он может отказаться говорить, а мне нужен тот, кто стоит за ним.
— Решайтесь быстрее! — сказал она в нетерпении. — Вы будете знать его имя. Если полиция застукает его на горячем и скажет, что «наниматель» проговорился, то и он расколется. Он же не узнает, кто навел полицию на его след!
— Может быть, — согласился я. Уловка была старой, но она действовала неплохо.
— Ну, так как? Согласны?
— О’кей! — сказал я. — Где и как я с вами встречусь?
— Нигде. Я вам уже говорила. Ближе к вам, чем сейчас, я уже не буду никогда.
— Но как же я передам вам деньги?
— Наличными. Вложите их в обычный плотный конверт и отправьте на имя Гертруды Хейнс на главпочтамт в Тампе.
— Хейнс или Хейнз?
— Какая разница? — спросила она скучающим тоном. — Деньги посылайте двадцатками.
— Откуда я могу знать, что вы позвоните мне после того, как доберетесь до Тампа и получите деньги?
— Ниоткуда. Но если вам предложили что-то получше, вы можете отказаться.
— Я немного знаком с этими авантюрами, — сказал я. — И прежде, чем я отправлю деньги, мне нужно нечто более интересное, чем дешевое остроумие.
— Тогда уж не знаю, чем я могу вам помочь. В таких делах один из партнеров должен доверять другому. А я никому не доверяю. Какой же отсюда напрашивается вывод?
— Попробуйте продать ваш секрет полиции. Может, они пойдут на ваши условия. |