И тут зазвонил телефон.
Звонил Энди Энейкин – Гольф‑99, как называли дежурного инспектора полицейского участка на брайтонской Джон‑стрит, имевшего нехорошую репутацию второго по количеству происшествий в Англии. В отличие от большинства коллег, наделенных способностью сохранять спокойствие в любой ситуации, этот инспектор заслужил прозвище Паникер Энейкин. Паническая нотка пробивалась в его голосе и сейчас.
– Сэр, – с придыханием начал он, – детектив‑инспектор, работающий сейчас по одному срочному делу, попросил меня позвонить вам и доложить о возможном случае похищения. Молодая женщина пропала после того, как сообщила по телефону жениху о присутствии кого‑то постороннего в подземном гараже в Кемптауне.
– Какая информация у вас имеется по этому случаю? – с тревогой спросил Рой.
– В том‑то и дело, сэр, что информации очень мало. Пока очень мало. Наши люди ходят сейчас по домам, ищут возможных свидетелей, и есть молодой человек, который полагает, что его невесту похитили. Мы делаем все, что в наших силах, сэр, но перспективы не очень хорошие. Оперативный дежурный уже уведомил центр кризисных ситуаций.
Сердце замерло от нехорошего предчувствия.
– Что известно об этой паре?
– Ее зовут Логан Сомервиль. Двадцать четыре года, недавно выучилась на хиропрактика, работает в Хоуве, на Портленд‑Роуд. Жених – Джейми Болл. Менеджер по маркетингу в отделе корма для животных «Кондор фуд групп», работает в их офисе возле Кройдона. Мы сейчас ведем проверку.
По статистике в восьмидесяти процентах случаев жертвы насилия или убийства страдают от кого‑то из родственников или близких, и Рой Грейс знал, что именно они всегда заслуживают самого пристального внимания со стороны следствия. Знал он и то, что позвонили ему не только потому, что он был дежурным старшим следователем, но и потому, что он имел квалификацию переговорщика в случаях похищения или захвата заложников. Но если данный случай действительно станет предметом активного расследования, выступать в обеих этих ролях ему не придется.
– Думаю, сэр, нам нужно блокировать все основные дороги, ведущие из графства, – продолжал Энейкин. – Выставить посты. Закрыть все порты. Я обратился в НПАС‑15 с просьбой быть наготове.
НПАС‑15 был позывным вертолета, базировавшегося сейчас в Редхилле и использовавшегося совместно полицейскими силами Суссекса и Суррея.
– Оставайся на связи, – сказал Грейс.
– Дело плохо, Рой. Говорю тебе, дело плохо!
– Успокойся, Энди. Возьми себя в руки! – повысил голос Грейс. – Что вы сделали для проверки факта предполагаемого похищения?
– На месте?
– В подземном гараже есть камера видеонаблюдения?
– Есть, но она не работает.
– Отлично, – поморщился Грейс. – Вы направили кого‑нибудь осмотреть место происшествия? Может быть, кто‑то видел что‑то или слышал?
– У меня там два человека.
– Этого мало. Сейчас же отправь туда еще людей. С бойфрендом поговорили?
– С ним сейчас разговаривают. Я сам на месте. Попросил прислать кого‑нибудь из Управления уголовных расследований, а потом подумал, что и тебе надо быть в курсе. Насколько я понял, женщина успела крикнуть и упомянула какого‑то прячущегося в темноте незнакомца.
Грейс нахмурился. Все выглядело не очень хорошо, но и Энейкин, похоже, спешил с выводами, не рассмотрев все факты.
– Что известно о пропавшей женщине? Есть ли нечто такое, что могло сделать ее потенциальной жертвой похитителя? Она богатая наследница или у нее состоятельные родители?
– Я все это выясню.
– Да, выясни. И пожалуйста, дай мне знать, что и как. |