Барсет скользнул вниз. Коури спустился тоже. Пригнувшись, оба они стояли под карсом, надежно прикрытые огромными потрескавшимися колесами. Грязно было невообразимо, а от зловония кружилась голова.
— Спрячешься здесь, — кивнул старик на длинный ящик, прикрепленный к днищу повозки. — Только сначала накинь это.
Он протянул Коури свои безразмерные дырявые и вонючие шкуры. Коури поморщился, но все же взял одежду старика.
— Отныне тебе придется притворяться тяглом, Повелитель Камней. А пока лезь внутрь.
Барсет отпер ящик, и Коури отшатнулся, едва не разбив голову о днище таверны. Дно ящика было присыпано свежим навозом.
— Это что?! — возмущенно прошипел он.
— Топливо, — невозмутимо ответил Барсет. — В очаге таверны должно быть много огня, а высушенный навоз горит хоть и не так жарко, как Демонова плоть в плавильнях оружейников, но все-таки не хуже соломы, которую жители богатых кварталов жгут в своих карсах.
— И ты думаешь, тягл, я полезу туда?
— Конечно. Если ты не спрячешься, тебя убьют. И никто не помешает Миях-хиллу надругаться над могилами твоих предков так же, как он надругался над законом Степи.
Копыта боевых хэйалов переступали уже где-то совсем рядом. И Коури полез.
Только давние уроки камней помогли ему неподвижно лежать в тесном ящике, пропахшем навозом, и не думать ни о чем.
К счастью, пользоваться зловонным убежищем Повелителю Камней приходилось нечасто. Лишь дважды посланники Миях-хилла заходили в квартал тяглов и только один раз заглянули в «Разбитое колесо», не утруждая себя, впрочем, изучением грязного днища таверны.
Других посетителей Барсет не принимал, объявив, что запасы пива за время Мирного Периода сильно истощились и пополнения пока не предвидится. Так что завсегдатаи «Разбитого колеса» не мешали Коури коротать время среди пустых столов и стульев. Между тем Барсету благодаря старым связям удавалось следить за последними новостями.
— Твоих следов в городе не обнаружили, — удовлетворенно сообщил старик однажды. — Миях-хилл невероятно зол. Он заперся в карсе с бурдюком айоры и женщиной для наслаждений. Но звуков наслаждения не слышно. Даже маги боятся тревожить сейчас своего магистра.
— Миях-хилл посылает за тобой в Степь группу своих магов и их учеников, — усмехнулся Барсет в другой раз. — Магистр уверен, что ты покинул Матондо Грифонов.
— Погоня вернулась ни с чем, — наконец объявил тягл. — Миях-хилл намерен прекратить поиски. Оружейники спешно перековывают Матондо на захваченном оружии Трилистников. Воины, способные держать мечи или самострелы, вооружаются. Город готовится покинуть Торговую Зону.
— И куда же теперь направятся Грифоны?
— Это будет тяжелый переход. Мы свернем с Тракта на восток и доберемся до самой границы Степи. Потом небольшой отряд во главе с Магистром переправит через Малую Реку весь запас Сердец Демонов и войдет в Лес. Затем Миях-хилл направится в сторону Предгорий.
— Магистр будет искать Истинного Демона, пока не найдет, — помрачнел Коури.
— И он будет спешить, — кивнул Барсет. — Верховный Магистр опасается, что ты укажешь путь к Истинному Демону кому-нибудь еще.
Повелитель Камней задумался. Потом заговорил. Тихо и осторожно.
— Вы, тяглы, осведомлены о городских делах лучше, чем кто-либо из Грифонов. Это делает вас могущественнее самых влиятельных рыцарских кланов. Вы многочисленны, в вашей власти находится любой карс города. Но вы презираемы всеми. Так почему бы не изменить отношение к себе? Раз и навсегда. |