Изменить размер шрифта - +

     - Представьте нам его.
     При виде Кампанеллы и кардинала Сирано бросился на колени.
     - Встань, сын мой, - сказал кардинал.
     - Нет, ваше высокопреосвященство, я на коленях перед тем, кто воплощает
для меня и тьму темниц, и Солнца свет.
     Кампанелла ласково положил ему руку на плечо.
     - Я не хотел бы принять эти поэтические слова  на свой счет, юноша. Для
меня  вы  не  только  посланник, но и  избранник  высокого и далекого друга,
которого я так ошибочно корил, монсеньера Ришелье.
     - Вот, отец мой, его записка. Я должен проводить вас к нему во Францию.
     Кампанелла, отлично владея и французским языком,  дважды перечитал  эту
"закладную записку".
     Потом  передал  ее  кардиналу  Спадавелли,  который  тоже  с  интересом
познакомился с ней.
     - Вот видишь,  Томмазо, сам Ришелье  ждет тебя, назначив сопровождающим
этого славного гвардейца.
     -  Я, право, не пойму, учитель. Ведь я недавно снова провинился,  встав
на защиту Галилея...
     - Итак,  молодой человек,  вручаю  вам, как пожелал  того  сам Ришелье,
заботу о Томмазо Кампанелле. Я вынужден покинуть вас.
     - Надеюсь, все устроится, монсеньор, - сказал Ноаль. - Мой дом, как дом
посланника, неприкосновенен.
     -  Мой  юный друг, - обратился  Кампанелла  к Снрано,  - я хотел бы вас
поздравить  с  доверием, оказанным вам  Ришелье, его забота  о  моей  судьбе
несказанно меня волнует.
     Сирано де  Бержерак не  сказал,  что записка  Ришелье была "закладной",
продиктованной  им, и право воспользоваться ею было  отвоевано в бою  со ста
противниками. Он  лишь  почтительно  смотрел на Кампанеллу,  который был для
него живой легендой.

ДВА ГРОБА

     Синьор Бенито Парца, начальник  тюрьмы, едва из ее ворот выехал  карета
кардинала с  "вечным узником", засеменил через улицу  к стоявшему неподалеку
казенному дому с колоннами, где разместился  командир испанского гарнизона в
Вечном  городе Педро Гарева,  недавно смещенный  испанским королем  с  поста
губернатора   Новой   Испании,  впавший  в  немилость   из-за  неспособности
выкачивать из  колония  прежних потоков  золота.  Пониженный  в должности  и
уязвленный этим,  генерал  Гарева  готов был  выместить  свое настроение  на
местных  жителях,  которые  в его глазах  ничем не  были  лучше  заокеанских
индейцев, хоть  и выглядели  белолицыми я считались  католиками. К испанским
войскам,  во  всяком  случае,  они  должного почтения,  как  и  индейцы,  не
проявляли.
     Бенито Парца так настойчиво добивался свидания с генералом, что обозлил
дежурного   офицера,   каковым    оказался   капитан   Лопес.   Раздраженный
подобострастным  итальяшкой,   Лопес   все   же  вонял,  что  речь  идет  об
антииспанском заговоре, и допустил доносчика к генералу.
Быстрый переход