| 
                                    
 – Профессиональное любопытство? 
О'Доннелл откинулась на спинку кресла. 
– Детектив Риццоли, я опросила тьму убийц. И за многие годы составила обширную статистику мотивов, методов и типов совершенных ими убийств. Так что вы правы – это профессиональное любопытство. – Она задумалась. – Расчленение не такое уж редкое дело. Особенно если таким способом легче избавиться от жертвы. 
– В нашем случае причина другая. 
– Вы это точно знаете? 
– Это ясно как божий день. 
– Он что, специально выставил части тела напоказ? Это была инсценировка? 
– С чего вы взяли? Или, может, среди ваших шизанутых приятелей есть такой, который уже проделывал подобные фокусы? Может, назовете имя, или он у вас такой не один? Вам ведь пишут письма? Ваше имя им известно. Имя доктора, который хочет знать все подробности. 
– Если и пишут, то большей частью анонимно. Имен своих не указывают. 
– Но письма вы все же получаете. 
– И от людей кое‑что узнаю. 
– От тех же убийц. 
– Или выдумщиков. Поди тут разбери, правду они говорят или нет. 
– По‑вашему, кое‑кто просто делится с вами своими фантазиями? 
– Которые к тому же, скорее всего никогда не осуществятся. Просто им бывает невтерпеж выразить свои самые порочные желания. А такие желания есть у всех. Любой, даже самый благовоспитанный человек порой придумывает, что бы такое эдакое сотворить с женщиной. Но своими извращенными фантазиями он ни с кем не посмеет поделиться. Держу пари, и у вас в голове водятся кое‑какие непристойные мыслишки, детектив Фрост. – Она бросила на него пронзительный взгляд с явным намерением выбить из седла. Но Фрост, надо отдать ему должное, и бровью не повел. 
– Кто‑нибудь делился с вами в письмах фантазиями, связанными с расчленением? – спросил он. 
– Это было давно. 
– Но все же было? 
– Я уже говорила, расчленение – дело не такое уж редкое. 
– В фантазиях или в действительности? 
– Так и эдак. 
– Так кто же все‑таки делился с вами в письмах своими фантазиями, доктор О'Доннелл? – решила уточнить Джейн. 
Хозяйка дома посмотрела Риццоли прямо в глаза. 
– Эти письма – вещь конфиденциальная. Именно поэтому люди не боятся поведать мне о своих тайнах. Желаниях, фантазиях. 
– Они вам звонят? 
– Редко. 
– И вы с ними разговариваете? 
– Я их не избегаю. 
– У вас есть список людей, с которыми вы разговаривали? 
– Вряд ли бы у меня получился список. Я не помню, когда это было в последний раз. 
– Это было прошлой ночью. 
– Ну, меня же не было дома, и я не смогла ответить на тот звонок. 
– Вас и в два часа ночи не было дома, – заметил Фрост. – Мы вам как раз звонили и попали на автоответчик. 
– Так где вы были прошлой ночью? – поинтересовалась Джейн. 
О'Доннелл пожала плечами. 
– Не здесь. 
– В два часа ночи, в сочельник? 
– Я была у друзей. 
– А домой когда пришли? 
– Около половины третьего, кажется. 
– У вас, наверно, замечательные друзья. Может, назовете нам их имена? 
– Нет. 
– Почему же? 
– Разве у меня нет права на личную жизнь? Я что, обязана вам отвечать? 
– Расследуется дело об убийстве. Прошлой ночью убили женщину. Это одно из самых жутких мест преступления, где мне приходилось бывать. 
– И вам нужно знать, есть ли у меня алиби. 
– Просто интересно, почему вы ничего нам не говорите. 
– Я что, под подозрением? Или вы стараетесь показать, кто здесь заправляет? 
– Вас не подозревают.                                                                      |