Через пятнадцать минут после того, как Адам сел за руль, Люси сделала открытие, которое ее поразило. Она ведь никогда не видела его за рулем. «Разве это возможно в Нью-Йорке?» — подумала девушка и перебрала в памяти их совместные поездки за два долгие года знакомства. Неделя в Париже? Не было необходимости брать напрокат машину. Рождественская вечеринка в Кейп-Код? Она сама вела машину матери. Несколько коротких вылазок в Хэмптон? Их подвозили друзья. Деловые поездки? Всегда покупали билет на поезд.
Люси смотрела на проплывающие за окном города: Ньюбург, Марльборо, Хайленд, Нью-Палтц. Кружащийся снег завораживал, и по мере того как они с Адамом продвигались на север, белые хлопья становились все более влажными и тяжелыми. Она сонно мечтала, как они окажутся в желтом фермерском домике. Адам с обнаженным торсом разведет огонь, а Люси будет потягивать красное вино и смотреть на бушующее в камине пламя. В грезах она уже собралась подойти и нежно прикоснуться к мускулистому телу воображаемого Адама, как вдруг реальный Адам резко нажал на тормоза и Люси бросило вперед. Ремень удержал ее, как, впрочем, уже не раз за последние двадцать миль. К горлу подступила тошнота, что было вполне естественно при такой тряске. Люси вспомнила слова Марты: о мужчине можно узнать все, наблюдая его поведение за рулем — уверен в себе? Эгоистичен? «Интересно, — подумала Люси, — что означают робкие беспорядочные нажатия на педаль газа — туда-обратно, туда-обратно?» Но решила не делать никаких выводов. Адам вливался в поток машин рывками и в то же время нерешительно, что ужасно раздражало остальных водителей. Особенно это было заметно на подъемах и спусках, которых Люси ждала с возрастающим ужасом.
Фантазию, в которой полураздетый Адам стоял у огня, разрушать не хотелось, и она поинтересовалась своим самым сексуальным голосом:
— Что бы ты хотел сделать первым делом, когда мы наконец, окажемся на ферме?
Адам даже не взглянул в ее сторону. Он наклонился вперед, судорожно вцепившись в руль.
— Пока что меня больше волнует, как бы добраться до места в целости и сохранности.
На подъезде к горам Катскилл снегопад усилился. Плутая по узким дорожкам среди старых домов, полуразрушенных амбаров, сельских магазинчиков и убогих таверн с неоновой рекламой, восхваляющей пиво «Бад лайт», Люси и Адам сбились с дороги. Заброшенные каменные стены, которым на вид было не меньше сотни лет, напоминали криво улыбающиеся беззубые рты. Подробные указатели, поставленные чьей-то заботливой рукой, призывали посетить лыжные курорты, новый ресторан, предлагали юридическую помощь. Был даже щит с тремя улыбающимися помидорами, высоко подкидывающими маленькие ножки-палочки. Внизу красовалась подпись: «Здесь помидоры вырастают, их каждый житель съесть желает». Люси так умилилась, что готова была хоть завтра переехать в Ольстер.
Когда автомобиль наконец выехал на шоссе, у девушки от восторга перехватило дух. Желтый фермерский домик стоял на краю огромной поляны, обрамленной живописными холмами. Несколько секунд она молча любовалась открывшимся видом, затем расстегнула ремень и обняла Адама:
— Мы доехали!
Оставив мужчину разбирать багажник, Люси достала ключ, спрятанный снаружи в горшке для цветов, и открыла входную дверь. Та со скрипом отворилась, и Люси вошла в затхлую комнатку с неровными половицами и неоструганными балками.
Адам ввалился следом и стряхнул с ботинок снег. Половицы жалобно заскрипели. Люси обеспокоенно обернулась и увидела в руках у любимого несколько веток остролиста.
— Они прекрасны! — Люси забрала у него букет и поставила в громадный кувшин на столе. Затем зябко потерла руки. — Может, разожжешь огонь, пока я буду распаковывать вещи?
Весь дом, как оказалось, состоял из одной большой комнаты. |