— Очень интересно. Оказалось, что его дед убил любовника. Еще и гей! Надо было видеть его лицо. О, обязательно соглашайтесь, Джейсон! — Джойс хлопает в ладоши. — Вообразите, вдруг у Рона был дедушка-гей. Хотела бы я это видеть!
Джейсон кивает.
— Они и с тобой хотят побеседовать, пап. На камеру. Спрашивали, справишься ли ты, а я им сказал: «Удачи, попробуйте-ка его заткнуть!»
Рон смеется.
— Но ты ведь еще и за «Танцы на льду со знаменитостями» взялся?
— Мне подумалось, это будет забавно.
— О, мне тоже так кажется, — говорит Джойс, допивая пиво, и тянется за новой бутылочкой.
— Сколько у тебя дел сразу, сын, — замечает Рон. — Джойс говорит, что видела тебя в «Шеф-поваре».
— Верно, — пожимает плечами Джейсон. — Лучше бы я, пап, снова взялся за бокс.
— Не верится мне, Джейсон, что вы до того ни разу не варили макарон, — вставляет Джойс.
Рон, отхлебнув пива, отводит влево руку с бутылкой.
— Вон у того BMW — не смотри пока, Джес — Вентам, я тебе о нем говорил. Я ему врезал, да, Джойс?
— Он прямо не знал, куда деваться, — соглашается Джойс.
Джейсон, откинувшись назад, будто потягивается, украдкой косится влево, и Джойс тоже передвигает свой стул, чтобы лучше видеть.
— Да уж, как это тонко, Джойс, — бурчит Рон. — С ним Карран, Джейсон, это строитель. Не сталкивался с ним в городе?
— Раз-другой, — отвечает Джейсон.
Рон снова смотрит туда. Похоже, между мужчинами идет напряженный разговор. Говорят быстро и тихо, жесты агрессивные и обороняющиеся, но оба держат себя в руках.
— Чего-то они не поделили, а? — говорит Рон.
Джейсон, попивая пиво, снова бросает взгляд на тот конец парковки, где стоят мужчины.
— Точь-в-точь парочка на свидании: делают вид, будто и не думали ссориться, — отмечает Джойс. — В пиццерии.
— В яблочко, Джойс, — соглашается Джейсон, снова поворачиваясь к отцу и допивая пиво.
— Как насчет снукера после обеда, сын? — спрашивает Рон. — Или опять бежишь?
— Я бы рад, пап, но у меня одно дельце.
— Может, я сумею помочь?
Джейсон качает головой.
— Скучное дело и не надолго. — Он встает, потягивается. — Тебе сегодня никакие журналисты не звонили?
— А должны были? — удивляется Рон. — Что-то случилось?
— Нет, но ты же знаешь журналистов. Так не звонили, не писали, ничего такого?
— Прислали каталог напольных ванн, — отвечает Рон. — Не хочешь объяснить, что за вопросы?
— Ты меня знаешь, пап, им всегда что-то надо.
— Как это увлекательно! — говорит Джойс.
— Оставляю вас вдвоем, — прощается Джейсон. — Смотрите, чур не напиваться и не разносить заведение.
Джейсон уходит. Джойс жмурится, подставив лицо солнцу.
— Правда, чудесно, Рон. Я и не знала, что люблю пиво. Представь, если бы я умерла семидесятилетней. Так и не узнала бы.
— Выпьем за это, Джойс, — говорит Рон и пьет до дна. — Как по-твоему, что это с Джейсоном?
— Может, женщина? — предполагает Джойс. — Сами знаете, мы такие.
— Да, — кивает Рон. — Может быть.
Он смотрит на скрывающегося вдалеке сына. |