– Ладно, – согласился он. – Пока мы ничем не привлекаем внимания, они, возможно, думают, что мы продолжаем свой путь… Видят боги, только сумасшедший поступил бы иначе! Но у нас мало пищи, Базел, и кругом нет пресной воды. Мы здесь долго не протянем.
– И не надо. Через несколько часов, когда стемнеет, я отправлюсь на поиски судна.
Брандарк в недоумении уставился на него. С минуту он молча смотрел на друга, потом медленно покачал головой:
– Этот человек рехнулся. Окончательно и бесповоротно. Ну где ты найдешь судно, ты, идиот!
– Если я правильно помню, суда в изобилии имеются в бухте Борталык, – бодро ответил Базел, – а у нас есть еще славный толстенький кошелек, что нам оставил Итар. Так что стоит мне только появиться там, и я сразу же найму суденышко.
Базел свалил последнюю охапку прибитой к острову волнами древесины на уже собранную кучу и посмотрел на нее с довольным видом. Тщательно выбрав место для костра, он потратил целый час на возведение песчаной гряды, мешающей заметить огонь с берега. Но с моря костер был бы виден издалека.
Брандарк сидел, опершись спиной о седло, и экспериментировал со своей балалайкой. Ему мешало отсутствие двух пальцев на левой руке, и он казался полностью поглощенным упражнениями, пока Базел громко не отряхнул ладони друг о друга.
– Ты хоть понимаешь, какая это глупость? – сказал тогда Брандарк, не отрывая глаз от инструмента.
– Ну, никто никогда и не называл меня умным. – Базел подошел к животным и отвязал их. – Да только я что-то не слышал от тебя идеи получше. Да и похуже тоже, честно говоря.
– Все мои силы уходят на то, чтобы разоблачать твои глупости, и на выдвижение собственных идей энергии уже не остается.
– А я-то всегда считал тебя таким умным парнем! – Базел схватил мула и лошадь за поводья и шагнул в воду. Вода мгновенно заполнила его дырявые сапоги, но он не обратил на это внимания. Он все равно еще не высох после прихода на остров, а лишних следов вдоль берегов островка оставлять не хотелось.
– Ты никогда не сможешь этого сделать, во всяком случае в одиночку, – сказал Брандарк уже более серьезно.
– Думается мне, что в этом ты ошибаешься. Но ошибаешься или нет, а попробовать надо. Мы вряд ли уйдем от них по суше, а такого они от нас не ожидают.
– Может быть, это как раз говорит о том, что они умнее тебя, – проворчал Брандарк, все еще не отрывая глаз от балалайки.
– Пусть так, – согласился Базел, прислушиваясь к грохочущему дыханию моря, – но уж умнее или не умнее, а мне пора. Не засни!
– За меня не бойся, лунатик! Следи за своим тылом! – Брандарк наконец поднял глаза, в которых за стыло редкое для него озабоченное и тревожное выражение. – Удачи!
Базел кивнул и, помахав другу на прощание рукой, зашагал дальше.
Когда они переправились на остров, был полный отлив. Теперь, когда Базел снова вышел на берег материка, приливные волны уже шипели высоко на пляже. Вышедшая на небо луна заливала песок своим серебряным светом. Выводя лошадь и мула из воды Базел оглянулся кругом. Прежние следы животных были уже смыты водой, ничто не указывало на то, что кто-то побывал на островке. Конокрад прошел по воде вдоль берега еще какое-то расстояние, затем вышел за линию прилива. Если кто-то обнаружит этот след, он найдет именно то, что мог ожидать: следы тех же сапог, той же лошади и того же мула. Нет никаких свидетельств того, что один член группы от нее отстал. Базелу хотелось надеяться, что никто вообще не увидит этих следов, но если уж увидит, то хотя бы Брандарк окажется вне опасности. Базел оставил ему всю провизию, которой, при экономичном использовании, должно было хватить на неделю. |