Изменить размер шрифта - +

— Я не понимаю… Почему? Что случилось? — спросила Пакс, испытывая раздражение, смешанное со страхом.

Феллис вздохнул, нарушив воцарившееся молчание:

— Паксенаррион, нет смысла больше ни о чем рассказывать… Если вы дотронулись до проклятого оружия, то в этом случае…

— А те черные доспехи и оружие были, конечно, прокляты…

— Но я убила несколько орков и иунизинов. А они ведь все — дьявольское отродье…

Амберион печально покачал головой:

— Да, я знаю. Видимо, из-за этого проклятия все и произошло именно так. Лучше бы вам никогда не дотрагиваться до подобных вещей.

— Но…

Пакс едва не расплакалась от чудовищной несправедливости. Она попала в западню, оказалась одна в плену, глубоко под землей — и все же сражалась против многочисленных врагов, с единственной целью — выжить… И теперь, после того как она приняла столько мук, ей говорят, что она не должна была дотрагиваться до оружия. “Но я ведь воин, в конце концов, — убеждала она себя. — Что же я должна была делать — позволить врагам убить меня, даже не попытавшись спастись?” Голос девушки задрожал от обиды:

— Я думала, Гед одобрит меня… если я буду храбро сражаться с противником, превосходящим меня силой.

Голос Феллиса прозвучал почти что сердито:

— Гед поддерживает не тех, кто сражается со множеством противников, а лишь тех, кто борется за правое дело…

Пакс прервала его, излив свой накопившийся гнев:

— Что ж, по-вашему, я должна была стоять там, как связанная овечка, и дать им возможность перерезать мне горло? Вы были бы счастливее, если бы нашли меня мертвой? О боги, я-то считала, что Гед — защитник воинов, тех, кто бьется с дьяволом. И сделала все, что от меня зависело, достойно сражаясь с врагами. Легко вам сейчас говорить, что мне следовало или не следовало делать. Ведь вы были в безопасности, на поверхности земли, в то время как я…

Амберион положил руку ей на плечо:

— Пакс! Пожалуйста, послушайте и успокойтесь. Мы знаем, что у вас едва ли был какой-нибудь выбор; и мы не осуждаем вас. Вы не паладин. Мы и не ожидаем от вас такой же мудрости, какой бы ждали от паладина. К тому же вы еще слишком слабы и лишь приходите в себя после пережитого. Мы не рассказывали вам о наших волнениях, но, поверьте, мы очень беспокоились о вас. Я думаю, после того, как заживут ваши раны и вы как следует отдохнете, все наладится. Ешьте получше и хорошенько выспитесь сегодня ночью. Завтра нам нужно двигаться в путь.

Пакс смотрела на него, все еще слегка рассерженная. Но, вспомнив свои собственные слова, она ужаснулась. Неужели она действительно говорила так вызывающе грубо с паладином и высшим маршалом?

— Простите. Я… я даже не знаю, что… — сказала она уже более спокойно.

— Любой человек, переживший столь тяжелое испытание, как вы, может вспылить. Скажите… вы сможете сами подойти к костру, чтобы поесть? Или нам лучше принести еду сюда? — спросил Амберион.

— Я попытаюсь.

Пакс с трудом встала при помощи Амбериона, но все же сама подошла к костру и с аппетитом поела. Господин Бел-кон внимательно смотрел на нее, но ничего не сказал. Пакс же удивлялась, как много знали окружающие. Она чувствовала пустоту и горечь внутри, как будто долго проплакала.

После трапезы высший маршал Феллис попросил Адхиела рассказать его историю. Волшебник в ответ улыбнулся, сделал рукой приглашающий слушать жест и начал. Пакс затаила дыхание. Она была очарована. Интонация его голоса, даже когда он говорил на общем языке, была мелодичной и чарующей. Его грациозные руки, все время находящиеся в движении, напоминали ей высокую траву, качающуюся под порывами ветра.

Быстрый переход