Изменить размер шрифта - +

Глаза младшей сестры раскрылись во всю ширь.

— Какая?

Пен улыбнулась:

— Ничего особенного. Просто немного соврать ради меня.

— Конечно, Пен! — с энтузиазмом воскликнула сестра. — А кому?

— Боюсь, что нашей маме, — со вздохом сказала Пен. — Понимаешь, мне необходимо уехать отсюда на несколько дней, и я получила разрешение принцессы побыть со своей семьей. Но мне надо совсем в другое место… Закрой, пожалуйста, рот и не смотри на меня так — это совсем не то, о чем ты подумала!.. Так вот, прошу тебя сказать маме, что я нахожусь с принцессой, которая очень больна, и не могу оставить ее ни на минуту. Принцесса просто не отпускает меня, понимаешь? Такое уже бывало, мама знает. — Пен опять вздохнула. — Это не такая уж большая не правда.

— Нет, очень большая! — воскликнула Пиппа. — Очень!

— Ты права, сестрица. Но ведь ты сделаешь это?

— Конечно! — подтвердила Пиппа с тем же энтузиазмом. — А куда ты отправляешься?

На сей раз в ее вопросе не было и доли шутливости или пустого любопытства. На Пен смотрели серьезные обеспокоенные глаза взрослой женщины.

Снова повернувшись к зеркалу, Пен продолжала расчесывать волосы. Дворец в Гринвиче был заполнен прекрасными и редкими вещами — все на итальянский манер. Чудесное зеркало, в которое смотрелась Пен и которое даже для нее являлось роскошью, было из их числа.

Хотя Пиппа не повторила вопрос, Пен в конце концов ответила:

— Если я скажу, что мое отсутствие связано некоторым образом с шевалье д'Арси, ты удовлетворишься этим?

Пиппа позволила себе почти бесшумно свистнуть. Затем подошла к сестре, встала за ее спиной.

— У тебя свидание с ним, да? Четырехдневное свидание?

Глядя с помощью зеркала в ее изумленные глаза, Пен односложно ответила:

— Да.

— Ну, ты темная лошадка! — с восторгом воскликнула Пиппа. — Хитрюга! Буду молить Бога, чтоб никто ничего не узнал.

Пен явно не разделяла ни ее восторгов, ни ее упований. Спокойным, решительным тоном, вызвавшим озадаченность у Пиппы, она сказала:

— Надеюсь, ни мама, ни лорд Хью не увидятся с принцессой до моего возвращения. Но если это случится, я сумею найти выход из положения.

Пиппа продолжала смотреть на нее с удивлением. Как все это не похоже на Пен! Хладнокровие, решительность… готовность к обману… хитрость. Никогда эти качества не присутствовали в ее характере. Скорее, они свойственны ей, Пиппе. Но она, ей-богу, не отважилась бы на такую авантюру! Нет…

— Это, наверное, называется страстью? — спросила она робко.

— Почему бы нет? — неопределенно ответила Пен. Ее начала забавлять возбужденная реакция младшей сестры, которую нелегко чем-либо поразить. — Разве ты сама не знакома еще с этим чувством, сестрица?

Пиппа глубоко задумалась. Потом сказала:

— Ну, я играю, конечно. Кокетничаю, развлекаюсь. Но страсть… Нет! По правде говоря, она мне незнакома.

— Никакого влечения? Ни к кому?

Пиппа снова задумалась.

— Как тебе сказать? Ничего такого… страстного… Одна игра. — Она усмехнулась. — Можешь мне поверить, я достаточно осторожна.

Пен кивнула. Она так и думала: Пиппа достаточно умна и осмотрительна, несмотря на показную ветреность и легкомыслие.

В дверь постучали, обе повернулись на стук, недовольные, что прервали их беседу.

В комнату вошла самая младшая сестра — Анна.

— Как хорошо! Вы уже проснулись, — сказала она вместо приветствия.

Быстрый переход