Йерик, отведи нашего друга Дервиша Носка в его комнату. А я займусь нашим гостем, нашим дражайшим, нашим необыкновенным господином Дарагоном.
Слегка замявшись, Уриэль взглянул на Амоса, словно говоря: «А что мне делать теперь?» Властелин масок еще раз подмигнул ему, чтобы ободрить, и быстро удалился вслед за Йериком. Уриэль отлично справится со своей ролью, в этом Амос был уверен. По дороге в свою комнату мальчик не переставая восхищался поразительной красотой замка. Его стены были покрыты изящно вытканными гобеленами, занавеси были сшиты из алого бархата, кругом сверкали разноцветные витражи, полы были устланы мягчайшими коврами. Сменяли друг друга богатейшие библиотеки, многочисленные залы для чтения и занятий, кабинеты и конференц-залы… Толкнув какую-то дверь, Йерик сказал Амосу:
— Вот… так сказать… это самое… Тесновато, но хорошо… это лучше, чем спать на улице… так сказать! Знаете… господин Дарагон… Вы должны позавидовать Уриэлю… ведь он будет спать… в апартаментах… это самое… предназначенных для посланцев богов… важных персон, то есть! Это… это грандиозно…
— Мне здесь гораздо лучше, — улыбаясь, заверил его Амос. — Поскольку моя миссия мне известна, у меня нет никакого желания выслушивать ее от судей еще раз. Уриэль образован и знает хорошие манеры. О лучшем представителе я и мечтать не мог.
— А теперь… что… что мы будем делать? — спросил Йерик.
— Оставайся здесь, а я погуляю по городу, мне надо кое-что выяснить!
Глава одиннадцатая
ДЕРВИШ НОСОК
В честь своего гостя судьи устроили грандиозный ужин, затем Ганхаус вызвался проводить лже-властелина масок в его апартаменты. Когда они с Уриэлем остались наедине, судья встревоженно спросил его:
— Зачем ты выдаешь себя за Амоса Дарагона? И где он сам?
— Я тоже очень рад тебя видеть, братец, — вместо ответа сказал ему Уриэль. — Мы не виделись много лет… Ты очень изменился, мой младший брат, мне приятно видеть, что ты стал важным человеком!
— Слушай меня внимательно, Уриэль, у нас нет времени заниматься этой сентиментальной болтовней! Я тебя не люблю и никогда не любил. Я стал судьей специально для того, чтобы карать людей вроде тебя. Мне отвратительны грязные убийцы. И если я вызволил тебя из ада, тому есть… совершенно определенная причина.
— Ты живешь по понятиям, братишка! — усмехнулся Уриэль. — Ты знаешь, что такое семья, и всегда нас использовал, отца, мать и меня, по своему тайному умыслу. Ты умер, но не изменился!.. Вы стали хуже, чем я, Ваша честь!
— Слушай меня внимательно. Я освободил тебя от вечных мук и адского огня, и теперь у тебя есть передо мной должок! Ты здесь для того, чтобы убрать Амоса Дарагона, завладеть ключом от Брахи и передать его Сету, ведь так? Так он тебе сказал? Так он велел тебе сделать?
— Верно, но больше мне ничего не известно, — подтвердил Уриэль. — Еще я должен был рассказать Амосу выдумку о слесаре-эльфе.
— Ну, и где же он, этот знаменитый Амос Дарагон?
— Вы его отправили отдыхать! — сообщил убийца, улыбаясь во весь рот. — Я, кстати, представил его вам под именем Дервиша Носка… Это и есть властелин масок!
— Кто? Ребенок?!
— Кто бы то ни был! Я подыграл ему, чтобы не слишком быстро выдать себя. Это замечательное прикрытие для него, да и для меня тоже!
— И какой он?
— Это мальчик чудесной сообразительности и несравненной живости ума. А мне еще приходится изображать перед ним эрудита! Не так-то это просто. |