Изменить размер шрифта - +
Ты дремлешь, твои глаза закрыты, и тебя совершенно не беспокоит, как этот диван выглядит. Кельтская мифология, — прочитал он, склонив голову, чтобы рассмотреть заголовки книг, разбросанных по корзине. — Мифы и легенды кельтов. — Он поднял одну, повертел в руках и поинтересовался у сестры, — Зачем?

— Я говорила тебе, что ходила на этот коктейльный прием в Варриорс Пик?

Его лицо мгновенно стало жестким, приветливая улыбка увяла.

— Я думал, ты не пошла, потому что я сказал, что ничем хорошим это не закончится, ведь никто больше не получал приглашения.

Дана взяла свою банку Колы и посмотрела на него с мягкой заинтересованностью.

— Ты действительно думаешь, что я послушала тебя?

— Нет.

— Окей, дальше. Так вот, что произошло.

Она едва начала говорить, как он отвернулся от нее, и эти зеленые глаза сосредоточились на лице Мэлори.

— Вы тоже получили приглашение?

— Да.

— И вы. — Он кивнул головой в сторону Зои. — Чем вы занимаетесь, Зоя?

— В данный момент я безработный парикмахер, но…

— Замужем?

— Нет.

— Никто из вас, — сказал он, вновь посмотрев на Мэлори. — Нет кольца. Никакого признака «Я замужем». Как долго вы друг друга знаете?

— Флинн, прекрати свое чертово интервью. Просто дай мне рассказать, что произошло.

Дана начала вновь, в этот раз он привстал с дивана и достал блокнот из своего заднего кармана. Стараясь не показывать, что ее хоть сколько-нибудь интересуют его действия, Мэлори мельком взглянула налево и вниз.

Он использовал стенографию, осознала она. Настоящую стенографию, не какую-то вырожденную версию, как делала она сама.

Она попыталась расшифровать записи, пока Дана говорила, но быстро поняла тщетность своих попыток.

— «Дочери из стекла», — пробормотал Флинн и что-то быстро записал.

— Что? — не раздумывая, Мэлори протянула руку и сжала пальцы на его запястье. — Вы знаете эту историю?

— Одну из версий, по крайней мере. — Так как он завладел ее вниманием, он подвинулся к ней чуть ближе. Их колени столкнулись. — Моя бабушка-ирландка рассказывала мне много историй.

— А почему ты не узнала ее? — спросила Мэлори у Даны.

— У нее не было моей ирландской бабушки.

— На самом деле, мы сводные брат с сестрой, — разъяснила Дана. — Мой отец женился на его матери, когда мне было восемь.

— Или моя мать вышла замуж за ее отца, когда мне было одиннадцать. С какой точки зрения посмотреть. — Он протянул руку вверх, чтобы поиграть с кончиками волос Мэлори, и ухмыльнулся, когда она отбросила его пальцы. — Извините. Их так много, что я не могу удержаться. В любом случае, моя бабушка любила рассказывать истории, так что я слышал их в большом количестве. И одна из них звучала, как «Дочери из стекла». Но все это совсем не объясняет, почему вы трое были приглашены в Варриорс Пик, чтобы послушать волшебную историю.

— Мы должны найти ключи, — вмешалась Зоя и украдкой посмотрела на свои часы.

— Вы должны найти ключи, отпирающие души? Клево. — Он вытянул ноги, положил их на корзину и скрестил между собой. — Ну теперь я просто обязан спросить как, когда и зачем?

— Если ты помолчишь пять минут, я все расскажу. — Дана отпила немного колы. — Мэлори первая. У нее двадцать восемь дней, начиная с сегодняшнего, чтобы найти первый ключ. Когда она найдет, кто-то из нас с Зоей будет следующей.

Быстрый переход