Изменить размер шрифта - +

— С тех пор как я сделал это открытие, у меня было время для обдумывания методик, — улыбнулся Мани. — Жаль, что нам не удастся обсудить все как следует. Ты — одаренный юноша. К несчастью для тебя, настала пора извлечь из этого пользу.

Ноги внезапно изменили Уэллену, и он, упав на колени, услышал, как оставшиеся во флаконах разумы оплакивают свои утраченные надежды и его потерянную жизнь.

— Скажи только одно! — Уэллен больше не пытался тянуть время, ему просто хотелось знать. — Где Забена? Что ты сделал с ней?

Улыбка карлика сделалась несколько кислой.

— Я не знаю, где твоя спутница. Но не тревожься, мой юный друг, — она вскоре присоединится к тебе. Без моей помощи из цитадели не выйти.

— А фигуры двигал не ты?

— Под конец на разговоры потянуло… — Мани обогнул пьедестал. — Вначале — я. Но появление дракона все спутало. Я потерял контроль, и эти, — он указал на пьедестал, — осмелились проявить некоторую независимость.

Ненависть к тюремщику, источаемая флаконами, чувствовалась до сих пор. Но Серкадион Мани лишь пожал плечами:

— Их никак не избавить от мук. Как и тебя. Именно от них зависит вся моя нынешняя работа и все возможные будущие исследования. Это заклинание необходимо мне, чтобы поддерживать систему. Конечно, я мог бы применять диски памяти, но они крайне недолговечны. Воспоминания меркнут.

Улыбка карлика снова сделалась шире. Он старался соблюдать вежливость — так, словно Уэллен имел свободу выбора.

— Иначе, поверь, я ни за что не стал бы пользоваться этим заклинанием.

Он направил серый квадратный предмет в сторону обездвиженного ученого.

— Это будет немного болезненнее, чем в прошлый раз. Заставило ли отчаянное положение вновь пробудиться его скрытый дар, или какая-то небрежность со стороны бессмертного была тому причиной — но ученый почувствовал, что тело стало легким. Он обрел способность двигаться.

И Уэллен сделал единственное, что пришло в его голову. Он бросился на Серкадиона Мани.

Не успел карлик и рта раскрыть, а тела их уже столкнулись. Оба упали, и серый предмет выскользнул из пальцев колдуна. Уэллен не обратил на это внимания. Если Серкадион Мани опомнится, он тут же подберет зловещее приспособление. Надо справиться с противником. А тогда, может быть, дойдет дело и до опасного артефакта.

Мани врезался во что-то твердое. Оба ощутили сильный толчок.

Пьедестал!

Воспользовавшись тем, что карлик большей частью принял удар на себя, Уэллен подхватил почти невесомое тело и швырнул вниз.

Раздался хруст стекла.

Отступив назад, ученый с облегчением и благоговением наблюдал, как шесть оставшихся жертв вырвались на волю. Несколько мгновений струйки дыма плясали над недвижным телом своего убийцы и поработителя, затем устремились к Уэллену, окутали его волной благодарности и поплыли прочь, рассеиваясь налету.

Едва они исчезли, раздался ужасающий стон. Уэллен почувствовал, как содрогнулся пол под ногами.

Неужели начали разваливаться библиотеки Серкадиона Мани? Заклинание разрушено…

— Нет!

Скатившись с пьедестала, карлик поднял взгляд кверху. Наскоро осмотрев нечто, невидимое для Уэллена, Мани устремил взгляд на ученого. Тот обнаружил, что снова не может двинуться с места.

— Надеюсь, тебе понравилось. Ты был великолепен, мой юный и пылкий друг. Хоть и недолго. Если ты ухитришься применить еще одно заклинание, учти, что выбраться из моих владений не так легко, как освободиться от магических пут!

— Что ты собираешься делать?

Ученый приготовился к самому худшему. Видимо, он уничтожил результат тысячелетних трудов. Как ученый, он искренне жалел коллегу, однако здравый смысл подсказывал, что он поступил правильно.

Быстрый переход