Брюс объяснил, что все кончено. Десять дней странной связи, где было так много ощущений и так мало слов, а еще меньше взаимопонимания. Несмотря на все попытки его достичь. Брюс знал, что такие отношения не имеют будущего. И Мартина, наверное, в глубине души понимала это. Она не возражала, позволила поцеловать напоследок свое такое знакомое лицо с гладкой прической, потом обошла квартал, вернулась с покрасневшими глазами и снова погрузилась в работу.
Брюс намеревался просить Матье Дельмона, чтобы Мартину Левин перевели в другую группу. Она останется в криминальной полиции. Мартина прекрасный полицейский, а руководство проводит политику феминизации французской полиции. Оплот криминальной полиции составляют около сотни мужчин и горстка женщин; таких закаленных, как капитан Левин, принимают охотно и уже заднего хода не дают. В этой структуре еще восемь групп, занимающихся уголовными делами, не считая отделов по борьбе с терроризмом. Мартину есть где использовать ‑ ее энергию, выдержку, ее хладнокровную ярость.
На сегодня он выбрал темно‑зеленую трикотажную рубашку, серый костюм. Надел плащ, шарф и вышел из дому. Была глубокая осень, улица блестела от недавнего дождя. Направляясь к станции метро «Пармантье», Брюс обдумывал предстоящий разговор с Матье Дельмоном. Возле кафе «Шарбон» его мобильник зазвонил.
‑ Алло, Брюс? Это Дельмон.
‑ Да, шеф.
‑ В пятом округе убит мужчина. Поль Дарк, улица Монтань‑Сент‑Женевьев, пятьдесят четыре. Левин, Санчес и криминалист уже на месте.
‑ А почему мы, а не ребята из пятого округа?
‑ Убитый был ведущим сотрудником какой‑то фармацевтической лаборатории. К тому же есть подпись.
‑ Какая?
‑ Нехорошая. Кобра. Написано кровью.
‑ Кобра…
‑ Вам это о чем‑нибудь говорит?
‑ Нет.
‑ Вот и мне не говорит, ‑ вздохнул Дельмон. ‑ Я счел нужным лично позвонить, потому что хоть Левин и профессионал, но мне все же хочется, чтобы и вы поехали на место. И поскорее. До того, как там окажется помощник прокурора.
‑ Хорошо, шеф.
‑ И я требую, чтобы на этот раз все было в жестких рамках.
‑ В рамках? ‑ Брюс изобразил удивление, но Дельмон прекрасно знал его приемчики.
Они уже давно выработали манеру диалога, при которой откровенно высказывалось столько же, сколько недоговаривалось. В зависимости от обстоятельств значение имели тон голоса, вздохи, умолчания. На сей раз умолчаний почти не было. Дельмон был расположен поговорить.
‑ Иными словами, я не потерплю такого же наплыва журналистов, какой ваши друзья‑газетчики устроили нам совсем недавно. Ясно?
‑ Яснее не бывает.
‑ Подпись может означать, что убийца на этом не остановится.
‑ Вполне возможно.
‑ Всем уже осточертели истории о серийных убийцах, Брюс.
‑ Понимаю.
‑ А вот журналистам, похоже, этот сюжетец еще не надоел. Так что в этом деле надо держать язык за зубами.
Разговор по поводу Мартины Левин придется отложить. Напоследок Брюс заверил шефа, что все будет в порядке. В угрозыске у Дельмона было два прозвища: Хозяин, как у всего начальства криминальной полиции, и Мастер налаживать связи. Тут ему не было равных. Он не уставал повторять, что друг с другом необходимо обмениваться информацией, часто устраивал совещания, но при этом требовал, чтобы вне полиции ее сотрудники выступали единым сплоченным фронтом против журналистов, о которых в частных беседах отзывался с презрением. Никогда не давать никакой информации журналисту. Манипулировать им прежде, чем тот начнет манипулировать вами. Тем не менее Брюс знал, что в отношении прессы у него меньше, чем у его коллег, связаны руки. Матье Дельмон ни разу не упрекнул его за дружбу с тележурналистом Фредом Геджем, настырным парнем, которому пристрастие к алкоголю создало репутацию скандалиста.
Брюс сверился со схемой метро и повернул назад, чтобы доехать до станции «Оберкампф». |