| 
                                     Воздух был холодным и дымным; он царапал горло и глаза, словно ледяная крошка.
 Высокое дубовое крыльцо манило нагревшимися за день ступенями. Амазонка моя была безнадежно испорчена, и поэтому я села, не задумываясь. Руки, привыкшие к тяжести револьвера, казались слишком пустыми, язык просил горечи… Впервые, пожалуй, мне стало понятно пристрастие леди Милдред к трубке и вишневому табаку. 
Сначала я просто прижалась щекою к теплому, шершавому дереву перил; потом позволила себе расслабленно прикрыть глаза, когда открыла их вновь, то, оказывается, уже сидела, привалившись к резным столбикам. Все тело болело от неудобной позы, но пошевелиться не было сил. 
Я вновь закрыла глаза и вдохнула дымный воздух полной грудью. Он словно теплел с каждым вздохом. Вскоре в нем появились издавна знакомые вишневые нотки, мягкие, родные, уютные. Ночной ветер, обдувавший спину, обернулся теплой ласковой рукой… Под щекой было что-то пахнущее розой и ладаном — шелк бесконечно пышных юбок, шелестящих, старомодных. 
Ресницы мои дрогнули. 
Крыльцо, разумеется, никуда не делось. Только ступени стали шире, отодвинулись подальше друг от друга и перила. Я дремала, свернувшись клубком на теплом дереве, подтянув ноги к груди, и голова моя лежала на коленях у леди Милдред. Бабушка курила трубку, покачивая ею иногда в сильных пальцах, и смотрела в беззвездное ночное небо, а свободной рукою гладила меня по спине. 
Горько. 
— Что теперь делать? — глухо спросила я, глотая подступающие рыдания. — Что? 
— Жить дальше, — ответила леди Милдред без единого мгновения колебаний. — Есть то, милая Гинни, с чем спорить бесполезно. Например, судьба. Или смерть. Можно только принять их с достоинством… Впрочем, что я говорю. Эти истины тысячу раз прописаны в старых книгах, но почему-то сердце остается глухим к словам и слышит лишь то, что нашептывает опыт. Некоторые вещи нужно пережить, чтобы осознать их. 
Горло у меня свело. 
— Я понимаю. Понимаю. Но что мне делать сейчас? 
Бабушка обернулась ко мне и улыбнулась одними губами; глаза ее были пусты и черны, как у Энтони, кричавшего на алтаре. 
— Спать, милая моя Гинни. Я буду рядом — всегда. Пускай даже не смогу дать тебе ничего, кроме легких снов. 
И я спала. 
И снилось мне прозрачно-темное небо и белые, как снег, лепестки цветов… 
— Виржиния, проснитесь, пожалуйста. Мы возвращаемся в особняк. 
Я с трудом открыла глаза. Ресницы точно кто-то воском склеил. Небо на востоке только-только подернулось розовато-золотистой вуалью зари, но даже такой слабый свет вызывал приступы головной боли. Эллис стоял на несколько ступеней ниже и тормошил меня за плечо. 
— Уже? — спросонья голос у меня был хриплый, как у пропойцы. 
— Да, — коротко ответил Эллис. — Все закончено. Уцелевших сектантов мои люди под присмотром мистера Уолша связали и уже конвоируют в Управление. 
— Что с Эвани и с мистером Маноле? 
Спрашивать об этом было мучительно — так я боялась услышать ответ. Но Эллис только устало пожал плечами: 
— Пока живы. Получасом ранее их увезли в ваш особняк, Виржиния. Натаниэлл позаботится о них, сделает все, что сможет — до утра. А там уже посмотрим, переправлять ли их в госпиталь, оставлять на домашнем лечении или… — он осекся и отвернулся вдруг, а когда продолжил, голос у него был глухой и выцветший: — Поезжайте домой, Виржиния. Вы можете держаться в седле, надеюсь? 
— А где мистер Оуэн? — спросила я невопад. 
— Уехал с мисс Тайлер. И, насколько я знаю Натаниэлла, наверняка уже получил хорошую порцию снотворного. И вы поезжайте, Виржиния, не заставляйте меня пускаться в долгие уговоры. Вот ей-богу, не до того сейчас. 
— А вы?.. 
— Останусь пока здесь, — ответил мрачно Эллис и взлохматил себе волосы пятерней.                                                                      |