Изменить размер шрифта - +

Но он по-прежнему выглядел смущенным, когда грабитель, волоча ноги, вошел в комнату. Фрэнк посмотрел на него, отнюдь не как на своего успевающего ученика. Свидетеля трудно было назвать располагающим к себе молодым человеком. Если они считали, что этот парень может выйти на свидетельское место, им следовало бы одеть его получше. Грабитель был в каких-то рябых штанах и клетчатой рубашке. Это был очень худой молодой мексиканец с шапкой непокорных волос, глаза его скользили по предметам, не задерживаясь на них.

— Присаживайтесь, — сказал я голосом радушного хозяина.

Фрэнк подвинул ему кресло.

— Как вас зовут?

— Джесси.

— Джесси? Прекрасно. Если ваша фамилия когда-нибудь станет известна, я тоже смогу ее узнать. Мне сказали, что ты самый важный свидетель, Джесси. Ты когда-нибудь раньше свидетельствовал в суде?

Он кивнул, глядя на свои колени.

— Один раз, — пробормотал он.

— Неужели? Значит, ты уже не в первый раз выступаешь с показаниями против кого-то?

— Нет. Я свидетельствовал для себя.

— Для себя? Ты имеешь в виду, что тебя уже за что-нибудь судили?

Фрэнк Мендиола подался вперед.

— Мы, естественно, сами поднимем этот вопрос сразу прямо в начале заседания. У него две судимости в прошлом.

— Две? Сколько же тебе лет, Джесси?

— Двадцать шесть.

Он по-прежнему не смотрел на меня. Хотя теперь взгляд его поднялся до уровня моего письменного стола. Он, должно быть, оценивал ручку и подставку для карандашей.

— Те два преступления — это все, что ты совершил?

Он пожал плечами.

— Я кололся. Иногда меня забирали. Бывало, я делал плохо. Теперь все, я этого не делаю.

— Ты бросил эту привычку после того, последнего ограбления?

— Да.

— И теперь ты хочешь свидетельствовать против Клайда Малиша в связи с ограблением, в котором участвовал. Вы ведь действительно сделали это, не так ли, Джесси? Проникли в дом доктора.

Он согласно кивнул, однако возразил мне:

— Это офис.

— Офис? А я думал, что это был его дом.

Я вопросительно взглянул на своего подчиненного.

— Это и то и другое, — объяснил Фрэнк. — На первом этаже его кабинет, приемная и все такое плюс кухня. Наверху — жилые комнаты и спальни. Это большой старый особняк в Аламо-Хайтс, прямо на Бродвее.

Джесси снова дополнил информацию:

— Нам нужен был его офис. Из-за наркотиков.

— Это была мысль мистера Малиша?

— Нет, что касается наркотиков, то это я сам. Я тогда еще кололся, понимаете, поэтому, как…

— У-гу. А какая часть плана принадлежала мистеру Малишу?

— Он сказал нам, куда залезть. И бумаги. Ему нужны были бумаги.

— Да, насчет бумаг. Что это было? Контракты? Документы?

— Бумаги, мистер. Я не знаю, какие…

— Вы нашли их?

— Да.

— Вы отдали их Малишу?

— Да, вроде отдали.

— Как это вроде?

— Я передал их его человеку.

— Карлу Стенглу, — вставил Фрэнк Мандиола. — Он работает на Малиша.

Я безучастно взглянул на него и снова повернулся к допрашиваемому.

— А сегодня в суде ты видел мистера Малиша?

— Ага. Я не хотел подходить к нему близко без надобности.

— Как он выглядит, Джесси?

— Белый парень. Вроде как высокий. Небольшой живот.

— Сколько ему лет?

— Он старый.

Быстрый переход