Изменить размер шрифта - +

– А я-то думала, что знаю о тебе все, - негромко проговорила Франческа.

– И у меня есть за душой кое-какие тайны, - с беззаботным видом сообщила Джанет.

– Что за странная тема для застольного разговора, - веско заметила Хелен.

– Ты права, - поддержала ее Джанет и тут же обратилась к племяннику: - Майкл, как же я рада, что ты на ногах, и выглядишь прекрасно, и кажешься здоровым!

Он чуть наклонил голову, благодаря за комплимент. Тетка же, изящным движением промокнув губы салфеткой, продолжила:

– Но теперь ты должен посвятить себя обязанностям, которые налагает графский титул.

У Майкла вырвался стон.

– Ну не будь таким противным, - не отступала Джанет. - Не на дыбе же тебя пытать собираются. Я хотела только сказать, что тебе следует съездить к портному и заказать себе приличный гардероб.

– А нельзя мне добровольно выбрать дыбу? Пусть пропадает мое бедное тело.

– Восхищаюсь твоей жертвенностью, - отозвалась Джанет, - но полагаю, что твоему бедному телу можно найти применение получше.

Майкл посмотрел тетке прямо в глаза:

– Итак, посмотрим. Сегодня у меня по плану - это в первый день, когда я поднялся с одра болезни, заметьте, - встреча с премьер-министром в связи с тем, что я предполагаю занять свое место в парламенте, встреча с нашим поверенным, так как необходимо провести смотр наших финансов, а также я должен принять нашего главного управляющего, который, как мне сообщили, специально явился в Лондон с целью обсудить со мной состояние дел во всех семи наших поместьях. И куда, позвольте поинтересоваться, мне втиснуть портного?

Все три дамы потеряли дар речи.

– Может, уведомить премьер-министра, что встречу с ним я вынужден перенести на четверг? - спросил Майкл с кротким видом.

– Когда ты успел назначить все эти встречи? - поразилась Франческа и тут же устыдилась, что так явно выказала свое изумление таким его усердием в делах.

– Ты думала, что все эти десять дней я провел, праздно глядя в потолок?

– Да нет, - отозвалась Франческа. Хотя на самом-то деле она думала, что он проводил время за чтением. Она заняла бы себя книгой во время болезни.

Так как больше никто ничего говорить не стал, Майкл, складывая свою салфетку, сказал:

– Итак, с позволения дам будем считать, что мне предстоит сегодня нелегкий день.

Но не успел он подняться из-за стола, как Джанет сказала спокойно:

– Майкл, так насчет портного… Майкл замер на месте.

Джанет же улыбнулась племяннику самым милым образом и сказала:

– Полагаю, что к портному вполне можно съездить и завтра.

Франческе показалось, что она услышала, как Майкл скрипнул зубами.

А Джанет только чуть склонила голову набок.

– Тебе действительно необходим новый бальный наряд. Надеюсь, ты не собираешься пропустить бал у леди Бриджертон в честь ее дня рождения?

Франческа быстро сунула себе в рот кусок яичницы, чтобы Майкл не заметил ехидной улыбки, которая готова была заиграть на ее губах. До чего же хитра оказалась Джанет! Ведь день рождения ее матери - это именно то светское событие, которое Майкл сочтет своим долгом посетить. Любое другое приглашение он отклонил бы и глазом не моргнув.

Но приглашение Виолетты?

– Когда этот бал? - со вздохом спросил Майкл.

– Одиннадцатого апреля, - с очаровательной улыбкой сообщила ему Франческа. - И все будут на балу.

– Все?

– Все Бриджертоны. Майкл заметно повеселел.

– Ну и все остальные, - добавила Франческа, небрежно пожав плечами.

Он бросил на нее острый взгляд:

– Нельзя ли поподробнее, кто именно - «все»? Она встретилась с ним взглядом.

Быстрый переход