Итак, у Торна был всего один путь в хижину.
Присев на обрыве холма, он изучал обстановку холодным, бесстрастным взглядом. Он уже знал, что делать. Иного выбора нет: нужно проникнуть внутрь через дверь. И действовать без промедления…
Анджела Торн растерла запястья и огляделась.
В противоположном конце помещения по обеим сторонам стояли широкие двухъярусные нары, на которых валялись скомканные грязные одеяла. У стены лежала перевернутая скамейка, повсюду были разбросаны драные сапоги, обрывки уздечек и прочая дребедень. Воздух был спертый и тяжело отдавал потом.
Фрейзер нагнулся к очагу и начал разогревать бобы в засаленном горшке. Дейв Оттен, смуглый красавчик с черными как смоль волосами, которые свисали на глаза, стянул ботинки и, ухмыляясь Анджеле в лицо, завалился на ближайшую койку, закинув руки за голову.
Это Дейв попытался ее сграбастать, когда она отказалась отвечать на его недвусмысленные знаки внимания, и Фред Барлоу отпихнул его руку.
Кто-то из спутников Дейва сшиб Барлоу с ног, и они стали его пинать. Дейв оставил ее и подключился к избиению. Расправа была неспешной, методичной, предельно жестокой. Эд Хантер прибежал на крик Анджелы, но тут же развернулся и бросился в сторону конюшни… Бен Оттен подошел к двери, поднял револьвер и, тщательно прицелившись, спустил курок.
Потом он вышел и спустя мгновение раздался еще один выстрел.
К тому времени жизнь уже покинула распростертое на полу тело Барлоу; на месте его лица было сплошное кровавое месиво.
Они насильно усадили ее в седло. Дверь станции была приоткрыта, и Анджела видела, как двое из них выгребли золу из печи и стали разбрасывать ее ногами по всему полу, загоняя под шторы. Когда Джуд выгнал лошадей из конюшни, крыша здания, несмотря на дождь, вспыхнула, словно факел. По пути к своему коню Джуд поднял головешку и швырнул в дилижанс.
Глядя на зарево, Дейв смеялся. Он продолжал посмеиваться, когда они уже встали на тропу, ведущую в горы.
Теперь Бен Оттен неспешно скручивал сигарету, глядя на брата, вытянувшегося на нарах.
— Дейв, — медленно проговорил он, — как рассветет, седлай лошадей. Надо отсюда смываться.
Дейв приподнялся на локте.
— К чему, Бен? — запротестовал он. — Кому придет в голову, что это наших рук дело? А хоть бы кто и догадался: тут ведь ничего не докажешь.
Джуд перетер зубами табак и сплюнул жвачку в очаг.
— А кому тут что доказывать? — рассудил он. — Всяк поймет, что это мы, и за нами погонятся. Бен прав.
— Если вы еще в здравом уме, — вдруг сказала Анджела, — то дадите мне лошадь и сейчас же отпустите, пока с вами не расправился мой муж.
Дейв повернул голову и окинул ее медленным взглядом.
— А я и не знал, что ты замужем.
— Лучше отпустите по-хорошему, — тихо повторила она.
Бен Оттен раскурил самокрутку.
— Бояться-то мы никого не боимся. Но здешним парням будет не по нраву, когда они прознают, что кто-то взялся ихних баб уволакивать. А с ребятами из Уайтуотера шутки плохи.
Анджела застыла в оцепенении. Бен Оттен, без сомнения, был толковей остальных. Только бы ей найти правильные слова…
— Муж найдет меня. Он уже побывал на станции и наверняка смекнул, что к чему.
Дейв издал зловещий смешок.
— Это вряд ли. Ты ж его бросила, верно? Слышал я, как вы с Барлоу шушукались, только ни черта не понимал, пока ты не сказала, что замужем.
— Я оставила ему письмо.
Бен Оттен пристально наблюдал за ней. Похоже, он понял, что она говорит правду.
— Лучше ему за нами не гоняться.
В отчаянии она выговорила:
— Он может за себя постоять. |