Изменить размер шрифта - +

Она проведет в больнице несколько дней для обследования. Доктор склонен считать, что девушка быстро поправится. Элли не впала в кому и, мало того, очнулась ко времени приезда врача, то есть она пробыла без сознания всего несколько минут, что является положительным фактором.

— Мы можем ее увидеть? — спросила Фиона, резко вскочив на ноги и всем своим видом показывая, что не потерпит отказа.

Доктор явно не хотел соглашаться, принимая во внимание состояние пациентки, затем уступил.

— Хорошо, но ненадолго.

— Я только хочу поцеловать ее. — Фиона умоляюще посмотрела на доктора.

Доктор подозвал к себе медсестру, которая стояла неподалеку.

— Сестра Ричардс проводит вас.

— Спасибо, доктор. — Фиона взглянула на Дэвида, но тот и не думал ей препятствовать.

Когда Фиона с медсестрой вышли, мужчины вновь опустились в кресла, чувствуя легкую слабость от спавшего напряжения. Доктор сочувственно посмотрел на Райфа. Он понял, что молодые люди были неравнодушны друг к другу. Молодой человек, сидевший перед ним, явно принял все случившееся очень близко к сердцу.

— Вы также можете на минутку зайти к своей подруге, — обратился он к Райфу.

— Честно говоря, я собирался остаться на ночь, — сказал Райф, надеясь, что доктор не станет возражать.

— В этом нет необходимости. Если пациентке станет хуже, вам немедленно позвонят.

— Все равно, я бы хотел остаться.

Доктор кивнул.

— Хорошо. Снимки будут готовы очень скоро. Если вы все еще будете здесь, я сразу же сообщу вам новости. А теперь извините, меня ждет другой пациент. Когда ваша тетя вернется, сестра отведет вас в палату мисс Кинросс.

— Все не так уж плохо, — улыбнулся Дэвид, когда врач ушел. Он тепло взглянул на Райфа.

— Я не успокоюсь, пока ситуация не прояснится окончательно, — ответил Райф, бессознательно сжимая и разжимая кулаки. — До сих пор не могу оправиться от шока. Все ведь произошло на моих глазах…

— Элли повезло, что вы были рядом. Харпера стоило бы запереть в клетку и выбросить ключ. Кто-то, возможно, пожалеет его, памятуя о его тяжелом детстве, однако он сущий мерзавец.

Райф кивнул.

— Он несет в душе огромный груз психологических проблем. Я возлагаю все надежды на анализ ДНК. Как сообщил мне детектив Мид, Харпер уже нашел хорошего адвоката, что, конечно, не радует ни меня, ни полицию.

— А вот и Фиона, — пробормотал Дэвид, посмотрев в сторону коридора. — Мне кажется или она действительно крайне подавлена?

— Шок, — пояснил Райф. — Они с Элли были очень близки.

Даже ближе, чем с Франческой, подумал Дэвид, но не решился высказать свою мысль вслух. Фиона была глубоко подавлена, и мужчины принялись наперебой уговаривать ее ехать домой.

— Я останусь здесь до утра, — объявил Райф. — Если повезет, мне разрешат тихонько посидеть в ее палате.

— Какое ужасное потрясение, — всхлипнула Фиона. — Элли узнала меня, но была слишком слаба, чтобы говорить.

Она подошла к Райфу и обняла его.

— Спасибо тебе, Райф. Представляешь, она сломала ту же руку, что и в детстве.

— Когда ей было десять. — Райф с легкостью вспомнил, как было дело.

Элли тогда пробралась тайком следом за ним и Бродом к укромному местечку в трех милях к северу от Кимбары, где они любили купаться. Это было довольно большое озеро со сверкающей водой, омывающей большие валуны.

Они с Бродом плескались в голубой прохладной воде. Оба мальчика превосходно умели плавать и нырять.

Быстрый переход