Изменить размер шрифта - +
Обе девушки посмотрели в ту сторону, где сидела Джери. Действительно, она не обращала никакого внимания на Кита, словно тот был невидимкой. Вдруг он бросил кожуру прямо на стол Джери.

— Кит, ты дурак! — сердито крикнула Джери, вставая. — Это совсем не смешно!

— О-го-го, — произнес Кит и спустился по толстой веревке, которую он привязал к поперечной балке. Не снимая маски, он приблизился к столу Джери, но она вновь не обратила на него внимания.

— Не был бы он таким дураком, можно бы его пожалеть, — вынесла свой приговор Тея.

— А Дебры и здесь нет, — с удивлением сказала Холли.

— Это на нее совсем не похоже, — согласилась Тея. Она встала на стул, чтобы с высоты оглядеть всю столовую. — И Джона тоже нет, это уже странно.

— Думаешь, они вместе ушли куда-то?

— Надеюсь, что нет! — быстро отреагировала Тея.

Тут Холли в голову пришла ужасная мысль:

— Тея, а что, если…

— Что если?

— Если случилось что-нибудь плохое? Например, Дебра и Джон попали в беду?

— Ну что за дикие мысли! Скорее всего, они вдвоем заканчивают какую-нибудь срочную работу. Как бы то ни было, я решила, что больше не буду думать о Джоне. И теперь уже совсем не думаю! — сообщила Тея.

— Я все же пойду проверю, не случилось ли чего, — решила Холли.

— Ладно. А если наскочишь на Джона, передай ему привет от меня. Скажи, чтобы он сдох, — сказала Тея, подведя черту.

Холли объяснила своим подопечным девочкам, что пойдет поищет Дебру. И быстро вышла.

Но в лагере все было мирно, если не считать тихого кваканья лягушек и чуть слышного шелеста листьев, в которых гулял ветерок. Она заглянула в свой домик — проверить, не вернулась ли Дебра. Ее не было. "Должно быть, она задержалась в домике ремесел", — подумала Холли. Она вспомнила, как задумчива была Дебра днем. Наверное, она просто забыла о времени. Холли представила, как она объявит Дебре о ее опоздании. И улыбнулась, предвкушая смущение старшего инструктора.

В домике ремесел было темно. Но Холли решила все-таки проверить, нет ли там кого, и толкнула дверь.

— Дебра! — позвала она. — Дебра, ты здесь?

В ответ раздавался лишь высокий жужжащий звук.

Холли щелкнула включателем и застыла в ужасе.

В комнате все — и пол, и стены были забрызганы чем-то красным. Гончарный круг вращался, и кровь брызгала с него при этом вращении! Охваченная ужасом, Холли чуть не потеряла сознание. А круг продолжал вращаться, и с него продолжало слетать что-то бесформенно-кровавое…

 

Глава 19

 

Холли стояла в дверях, словно парализованная, и не могла отвести глаз от этой ужасной картины.

Дебра лежала лицом на гончарном круге, и узнать ее можно было только по длинным черным косам…

Дрожащими руками Холли выключила круг, затем подошла к Дебре, надеясь увидеть признаки жизни. Но та лежала неподвижно, ее руки были ледяными, как смерть.

Теперь, когда Холли подошла близко, она поняла, как это случилось. Маленький кулон с совой, который Дебра носила на шее, попал во вращающийся круг. Он-то и притянул Дебру, задушив ее.

Вокруг были разлиты краски, рассыпаны бусы, разбросаны перья и всякие другие предметы, из которых дети мастерили свои игрушки.

Видимо, Дебра пыталась вырваться, боролась… А может быть, она боролась не с гончарным кругом, а с тем человеком, который хотел убить ее?

От этой мысли в голове Холли начало все вращаться. "Меня сейчас стошнит", — подумала она. Но сдержалась и постаралась успокоиться.

Быстрый переход