Изменить размер шрифта - +

 

Ребекка оделась очень тщательно, выбрав белое платье со скромным, но весьма соблазнительным вырезом. Недавно овдовевшему судье будет на что посмотреть. По замыслу Дональда, она должна убедить Рафферти в невиновности Белла. Она хотела взять с собой Библию, но передумала. Переигрывать нельзя.

 

Закончив причесываться, Ребекка встала перед зеркалом. Мужчинам нравятся длинные распущенные волосы. А ее волосы были исключительно красивы. Блестящие локоны сверкали на солнце, словно золотые.

 

Дверь спальни распахнулась, и вошел ее любовник. Ребекка бросила щетку для волос на столик и повернулась к нему:

 

— Тебя никто не видел?

 

— Конечно, нет. Я очень осторожен, сама знаешь. Я прошел через черный ход.

 

Смешно смотреть на Ребекку в белом, подумал он. Чистая, невинная, словно девственница.

 

— Дональд, все ли в порядке? Ты какой-то задумчивый.

 

— Извини, — ответил он, — размышлял о своем, а увидел тебя в белом и оторопел.

 

Ребекка улыбнулась:

 

— Я подумала, так будет кстати.

 

— Прекрасно. Просто чудесно! — похвалил он, перед тем как перейти к делу. — Жаль, ты не была в суде утром, не слышала патетической речи шерифа из Мапл-Хиллз. Он выставил себя круглым дураком, — засмеялся он. — Шериф признался под присягой, что Белл напал на него и выхватил оружие. Он заявил, будто специально не надел значок, чтобы не выдать, кто он на самом деле, но когда адвокат Белла, заканчивая выступление на суде, подчеркнул, что его клиент в тот момент был смертельно болен и ничего не видел из-за сильного жара, то все двенадцать человек оказались у него в кулаке. Клянусь, они со злорадством смотрели шерифу вслед, когда тот, шаркая, сошел с кафедры. Вряд ли его снова выберут.

 

Новость взволновала Ребекку.

 

— Значит, обвинение в попытке преднамеренного убийства снято?

 

— Нет еще. Но сегодня днем это случится, — заверил ее Дональд. — Судья затягивает слушание дела как только может.

 

— Если Белла собираются освободить, тогда мне незачем там появляться.

 

Он покачал головой.

 

— Тебе придется сыграть свою роль, — сказал он. — Судье не терпится вздернуть Белла. Он знает, что за человека поймал, и если нельзя обвинить его в преднамеренном убийстве, Рафферти будет держать его в тюрьме, пока ты не убедишь всех, что Белла вообще не было в банке.

 

— Ну хорошо. — Она села за туалетный столик и принялась снова расчесывать волосы. — Что ты собираешься делать с Беллом? Он становится обузой.

 

— Прикончу, — заявил Дональд.

 

— Другим ты уже сказал?

 

— Бэртон, Харрис и Эндрюс знают.

 

— А Робертсон?

 

— Мальчики обещали позаботиться о Робертсоне. Это их идея, не моя. Бэртон говорит, Робертсон много себе позволяет.

 

Отложив щетку, она повернулась к нему:

 

— От Бэртона есть что-нибудь?

 

— Не волнуйся раньше времени.

 

— Но он должен был прислать телеграмму сразу, как только они убьют Грэйс и Джессику. Ничего еще нет?

 

— Я уверен: они справились с заданием. Они всегда справляются, — ухмыльнулся Дональд. — Бэртон не мог послать депешу.

Быстрый переход