Она грубо оттолкнула Сандро, буквально вывалилась из кровати и отскочила от нее. Вся дрожа, расширенными от ужаса глазами, она смотрела на него и понимала, что он вовсе не обескуражен. Наоборот, выражение его помрачневшего лица как будто говорило, что Сандро заранее знал, что его ждет. Конечно же, он хорошо усвоил урок их семейной жизни. И привык к поражениям.
Сандро даже не разозлился. Джоанна предпочла бы гнев. Но нет, он лишь перекатился на спину и сказал бесцветным тоном:
– Ну что ж, сегодня мы зашли дальше обычного. У нас определенно есть шанс, cara.
Она опрометью бросилась из спальни.
Час пути до Орвието прошел в тягостном напряжении. То есть Сандро вовсе не был напряжен. Именно это заставляло мучиться Джоанну. Неужели он совсем не расстроен? Не может быть. У этого человека просто стальной самоконтроль.
Когда Джоанна наконец заставила себя выйти из своей комнаты (она приняла душ в смежной ванной), ее глазам предстала безмятежная картинка. На большом резном балконе Алессандро Бонетти, одетый во все светлое, наслаждался утренним кофе с рогаликами. Оторвавшись на секунду от просмотра свежей газеты, он придвинул к Джоанне кофейник и корзинку с рогаликами:
– Угощайся.
Джоанна не понимала, как он всегда умудряется выглядеть столь стильно. В его одежде не было ничего особенного: бежевые брюки, коричневый кожаный ремень на узкой талии, белая футболка. Но выглядел Сандро просто ослепительно.
Он полностью владел собой, и теперь в его голосе не было и следа былой бури:
– У нас есть еще примерно полчаса до отъезда. Перекуси, пока я сделаю несколько звонков.
«Почему ты не бросишь эту обреченную затею и не позволишь нам обоим разойтись в разные стороны?» – вертелось у нее на языке. Но она молча села за стол. И тут Джоанна увидела ее возле своей тарелки. Маленькую красную розу с обрезанными шипами. Глаза тут же защипало от близких слез.
– Сандро… – начала она севшим голосом.
– Ш-ш-ш.
Он поднялся из-за стола, наклонился и запечатлел невесомый поцелуй на ее бледной щеке.
Джоанна беспомощно смотрела, как он уходит с балкона в гостиную, а пальчики ее бережно сжимали маленькую красную розу, лишенную шипов.
Когда он вернулся, розочка, заботливо завернутая в салфетку, уже исчезла в ее сумочке. Если Джоанна когда-нибудь увидит свою шкатулку с памятными вещицами, она присоединит к ним этот цветок.
Не глядя ей в лицо, Сандро придирчиво осмотрел ее костюм: сегодня Джоанна выбрала в шкафу кремовые льняные брюки и тонкий топик такого же цвета. Было видно, что Сандро остался доволен ее видом.
Джоанна заплела волосы в косу, которая теперь тяжело лежала на ее хрупких плечах. День обещал быть жарким, и она не стала краситься. Просто нанесла немного защитного крема на лицо – баночку с этим явно очень дорогим кремом она обнаружила в ванной.
Вместе они прошли через квартиру. Возле лифта Сандро предложил:
– Можно спуститься по пожарной лестнице.
Это была явная уступка, за которую она не чувствовала никакой благодарности, потому что он лишний раз напомнил, как много с нею бесполезной мороки. Она сама вызвала лифт.
Они ехали молча, не глядя друг на друга. Обычного приступа клаустрофобии не случилось: слишком тяжело было на сердце.
Когда они вышли из дверей лифта, Сандро взял ее руку, поднес к губам и поцеловал. У Джоанны сжалось сердце. Бедный, он благодарен ей за такую малость: она всего лишь выкинула из головы застарелую фобию, которую приобрела много лет назад!
Вот почему в машине по дороге из Рима Джоанна была подавлена, молчалива и замкнута. Жить с нею – то же самое, что поселиться на минном поле. Никогда не знаешь, какая мелочь вызовет истерический взрыв. Она просто не заслуживает такого человека, как Сандро. Нужно, чтобы он освободился от своей навязчивой идеи, своей Миссии. |