— Никто не передавал вам сумочку? — спросила Алисия у хозяйки.
— Как она выглядит? — осведомилась та.
— Черная с плечевым ремешком. Фирмы «Кейт Спейд».
Хозяйка вытащила злополучную сумочку из-под стойки. В этот момент к ним протиснулась сквозь толпу Ребекка.
— Ну вот ты и нашла ее! Где она была?
— Одна из наших официанток нашла ее в дамской комнате, — пояснила хозяйка.
— Но я ее там не оставляла, — сказала Алисия.
— Может, ее оставила там одна из выпитых тобой «Маргарит»? — пошутила Ребекка. — Проверь, все ли на месте.
Алисия открыла сумочку, но в баре было слишком темно, чтобы рассмотреть ее содержимое. Они с Ребеккой вышли на улицу, и их мгновенно объял холод. Температура падала с каждой минутой, но взволнованная Алисия не чувствовала этого. Снова открыв сумку, она с большим удивлением обнаружила, что бумажник в полной сохранности вместе с кредитной карточкой и всей наличностью.
Ребекка вытащила у нее из кошелька двадцать долларов:
— Это за напитки. Теперь я должна тебе три семьдесят пять.
Алисия отступила, прежде чем Ребекка успела предъявить права на что-нибудь еще из содержимого ее ридикюля. Потом расстегнула молнию и проверила внутренний боковой карманчик.
— Странное дело: у меня пропала губная помада.
— Угхм… — скептически хмыкнула Ребекка. — Ну кому, скажи на милость, могла понадобиться твоя губная помада?
Алисию охватило неприятное чувство. Ей вдруг представилось, что в сумке порылся некий извращенец, который теперь выводит на своих яйцах ее инициалы принадлежавшей ей «бледно-розовой № 3». Возможно, она слишком остро отреагировала на случившееся, но уж так устроена голова у копа.
— Мне приходит на ум только один субъект.
— Имеешь в виду того парня на мосту, который хотел с тобой встретиться? Но разве он не в тюрьме?
— Мне позвонили из участка вскоре после того, как я ушла с работы, и сообщили, что его выпустили. Каким-то образом ему удалось внести залог.
— Если бы бомж пробрался в ресторан Хьюстона, его бы наверняка заметили.
— А вдруг он, прежде чем выйти из тюрьмы, привел себя в порядок и сменил обличье?
— До такой степени, что смог проникнуть даже в дамскую комнату? Ведь твою сумочку нашли там, если не ошибаюсь?
— Это верно.
— Но это должен быть именно он, не так ли? Кто другой мог покуситься на твою помаду?
Алисия оглянулась на ресторан. Собравшаяся возле него толпа, отражавшаяся в двустворчатых зеркальных дверях, показалась ей в два раза больше, чем в действительности.
— Представления не имею, — сказала она.
Глава 6
Ночь, когда Фэлкон вернулся на улицу, была самой холодной в году.
Адвокат уже затемно внес за него залог в десять тысяч долларов. Свайтек хотел обсудить со своим клиентом создавшееся положение, прежде чем тот окажется на свободе. Фэлкон же желал выйти немедленно. Свайтек, естественно, произнес прочувствованную речь, более приличествующую социальному работнику, и выразил глубокую обеспокоенность его неустроенностью. «Снимите себе квартиру, Фэлкон, купите теплую одежду, начните новую жизнь — короче, сделайте хоть что-нибудь на те деньги, которые храните в банковской ячейке». Можно подумать, он действительно хотел ему добра. Как бы не так! В сущности, этим адвокатишкам наплевать на своих клиентов, особенно бедных и бездомных. Он, Фэлкон, не дурак и не намерен выслушивать такого рода сентенции перед тем, как будет задан главный вопрос. |