Изменить размер шрифта - +
Дрожащий свет выхватил из тьмы глубокий сарай с заземленным полом. Тюки риса, завернутые в его листья, стояли по пять штук в высоту на грубых деревянных досках с каждой стороны.

— Похоже, тут много риса, - отметил Сабуро.

— Может, для тебя! - фыркнула Миюки. - Магазин наполовину пуст, а эти остатки должны кормить жителей деревни до весны!

Впустив их внутрь, Нэко направилась к большой горе сена у задней стены. Обойдя гору, они были в шоке обнаружить Кунио среди кучи оружия и брони. Пойманный врасплох, он покраснел. На его голове криво сидел шлем с рогами, слишком большой для него. На нем была окровавленная грудная пластина, а в руке он держал катану, побывавшую в боях, выглядел он так, словно играл в воина.

— Брось меч! - приказал Хаято, в ужасе глядя на странную коллекцию оружия.

— У Нэко есть! - взревел Кунио. - Почему мне нельзя?

Хаято повернулся к Миюки.

— Вот этого я и боялся!

Он наклонился и поднял одно из копий. Как только он это сделал, он скинул часть сена, открывшего черный ход в деревянной планке. В щель они могли видеть наконечники копий, мечи и броню.

Хаято схватил Кунио и нетерпеливо встряхнул мальчика.

— Откуда все это? - потребовал ответ он, но Кунио был слишком запуган, чтобы отвечать.

Тогэ появился из тьмы и ответил ему:

— От мертвого самурая.

 

25

РАЗНИЦА

— Все эти фермеры воры и убийцы! - воскликнул Хаято, оттолкнув Кунио в сторону и уставившись на Тогэ с гневом.

Сабуро, Йори и Юудай обменялись взглядами с одинаковым отвращением.

— Этому должно быть друге объяснение, - сказал Джек, все еще пытаясь найти разумное обоснование темного секрета фермеров.

— Нет! - рявкнул Хаято, поднимая шлем и размахивая им перед их лицами. - Это награблено с убитого самурая. После битв такие фермеры, как он, пробираются на поле боя как стервятники, выискивая раненых и мертвых, и забирают у них все, что только можно!

Развернувшись на каблуках, Хаято устремился к двери.

— Куда ты? - спросил Джек.

— Я ухожу, - сообщил он.

— Но что с Акумой?

Хаято холодно рассмеялся.

— Рисковать жизнью, чтобы меня потом также обокрали эти фермеры? Нет уж.

— Тогэ, это ведь не правда, - умоляюще сказал Джек, а Юудай пошел вслед за Хаято.

— Хаято прав, - ответил бесстрастно Тогэ. - Мы обираем поля битв. Крадем у мертвых самураев. И не слышим мольбы умирающих воинов.

Джек был ошеломлен отсутствием раскаяния у фермера.

— Но мы делаем не больше, чем они делают нам!

Хаято замер и возмущенно взглянул на Тогэ.

— Самураи жизни свои бросают на то, чтобы защитить эти земли от захватчиков, тиранов и бандитов, это спасает и ваш рис. Это так вы платите за их услуги?

— Услуги? - выдавил Тогэ, схватив копье и потрясая им со злостью. - Когда самураи сражаются, разрушают и сжигают все, убивают наших женщин, ранят наших детей и рушат наши дома! Как фермеры, мы должны сражаться за выживание каждый день! - Тогэ резко двинулся, пнув ногой гору брони. - Ты винишь нас в том, что мы - воры и убийцы! Но кто сделал нас такими?

Он указал кончиком копья прямо на них, лицо исказилось от гнева.

— Ваши родители!

Опустив оружие на землю, Тогэ вылетел из домика, оставив юных самураев в смятении и тишине. Джек не находил слов. Он все еще не осознал полностью всю горечь разницы между фермером и самураем. Теперь он понимал, почему ронин отказывался помочь фермерам; но, даже больше, он понимал, почему фермеры так не доверяли самураям. Их жизни менялись и рушились из-за действий воюющего класса.

— Все еще собираешься уйти? - спросил Джек.

Он уклончиво пожал плечами.

— После надругательств над смертью таким образом они сами виноваты в своем положении.

Быстрый переход