Изменить размер шрифта - +
- Отряд, кто копает, вперед. Отряд с моста - справа. Отряд из леса в первую линию правее. НАЧИНАТЬ!

Перепуганные фермеры побежали на места, отряд баррикады Юудая первым выстроился в линию. Другие поспешили за ними.

— Это уже что-то, - отметил Хаято.

Он сошел с веранды, чтобы разглядеть толпу фермеров перед ним. Некоторые держали грубо обтесанные бамбуковые копья, пока другие сделали своим оружием сломанные фермерские инструменты. Идя воль линии с Джеком, Хаято обсуждал каждого наемника. Будучи закаленными тяжелой рабочей жизнью, они были истощены тремя годами набегов. Но почти половина мужчина выглядела сильными, способными сражаться. Другая половина их самодельной армии состояла из молодых мальчиков или стариков – никто из них не годился для кровавой предстоящей битвы.

Повернувшись к Джеку, Хаято прошептал:

— Если это наша армия, то нам понадобится чудо!

— Все, что у нас есть, это меньше, чем две недели, - ответил Джек.

Хаято и Джек подошли к Соре, который так сильно дрожал, что едва мог держать свое копье.

— Чего ты боишься? - спросил Хаято.

— С-с-сражения с Акумой, - сказал Сора слабым голосом.

Хаято посмотрел на остальных людей.

— Кто-то еще боится Акумы?

Бесчисленное количество голов двинулись вверх-вниз.

— Я ТОЖЕ! - проревел Хаято, этим он удивил людей. - Но запомните, когда бандиты увидят нас, они тоже испугаются - но уже нас!

Слыша это, Сора почти перестал дрожать, а потом из задних рядом выкрикнули:

— Ничто не напугает Акуму!

Хаято уставился на мужчину.

— Все чего-то боятся.

— Не Акума. Это само зло.

Гул тревожного согласия стал громче среди фермеров. Ухватившись за такой вдохновляющий разговор, Хаято вскинул лук и выпустил стрелу прямо в нарушителя спокойствия. Мужчина закричал в ужасе, лицо его исказилось в приступе паники. Но стрела пролетела мимо его виска и вонзилась в деревянную рукоять его косы.

— Акума такой же человек, как и мы, - сказал Хаято. - Он в любом случае боится смерти.

Его выстрел заставил фермера замолчать, оставшаяся армия глазела в страхе на умелого лучника. Хаято продолжил работу, обучая мужчин держать их оружие, показывая базовые техники и советуя. Джек восхищался им – у Хаято был дар командования войском и доказательств!

Когда они пришли к последнему ряду, они обнаружили Нэко, стоявшую гордо и внимательно, она одна из немногих была готова стать солдатом.

— Вот храбрость, которую мы искали! - сказал Хаято.

— Думаю, мы нашли седьмого самурая! - сообщил Джек с улыбкой, показывая на катану на поясе Нэко.

Выражение лица Хаято изменилось из одобрения в гнев.

— Убери это, - сказал он, указывая на оружие.

Нэко вскинула брови, не желая расставаться с ценной вещью. Но Хаято был непреклонен и забрал у нее меч.

— Можешь взять копье, как остальные.

Миюки приблизилась с разъяренным видом.

— Почему ей нельзя быть с мечом?

— Она не самурай, - сказал Хаято так, словно это значило многое.

— Есть какая-то разница?

Хаято схватил оружие.

— Это меч самурая. Она фермер.

— Конечно, - сказала Миюки, ее голос дрожал от сарказма. - Какая простая иерархия. Нельзя ведь потерять авторитет самурая среди народа.

— У фермеров нет права носить меч.

— У Нэко есть право защитить свою жизнь!

— Не я устанавливал законы. Я им следую, - парировал Хаято. - И поэтому мы, самураи, здесь - чтобы спасти фермеров.

Юудай выступил в защиту Нэко.

— Хаято, но нельзя не заметить ее боевой дух.

— И беззвучность ниндзя, - быстро добавила Миюки.

— Я согласен, - сказал Йори, присоединяясь к обсуждению, когда заметил, что их спор привлекает внимание остальных жителей деревни.

Быстрый переход