Изменить размер шрифта - +

 

30

КАМИКАДЗЕ

Рассвет прорвался сквозь тьму, словно поранив ее, облака покраснели от лучей солнца. Южный ветер был сильным, но море Сето оставалось спокойным.

Красное небо утром было знаком, и Джек насторожился.

Ночь была холодной, спать на досках было неудобно. Они с друзьями устроились все вместе, один всегда сторожил, ожидая шанса сбежать, ожидая нападения пиратов.

Поднявшись, Джек увидел прекрасный пейзаж. Огненно-красные тории плавали посреди моря. Они были огромными, корабль легко проплыл бы в них, опустив мачты. А врата с зеленой крышей указывали на гавань маленького острова. Огромный храм тоже плавал. Он тоже был красным, главный зал обращался к морю, крыша была покрыта узорами волн. За храмом возвышалась гора, покрытая лесом, а ее вершину окружал туман кольцом, словно там были врата в небеса.

— Это остров пиратов? — выдохнул Сабуро, поднимаясь на ноги.

Протерев глаза, Йори покачал головой.

— Нет, это Мияджима — легендарный храм-остров.

— Такой тихий, — выдохнула Миюки.

— Остров священный, — объяснял с уважением Йори. — Обычным людям нельзя ступать на Мияджиму. А потому храм построили на воде. Храм существует на границе нашего грязного мира и чистого мира духов.

— Но почему врата так далеко?

— Храм посвящен трем дочерям Сусано-о, богиням морей и бурь. Тот, кто хочет помолиться им, должен проплыть через тории, чтобы очистить себя, а потом ступить на священную землю.

Джек надеялся, что демоны ветра поклонялись Сусано-о. Земля была так близко, у них мог появиться шанс.

Капитан Курогумо вышел из каюты и взобрался на верхнюю палубу. Ченг следовал за ним, неся поднос с чашкой и чайником с горячим чаем, с маленьким кувшином сакэ. Он очень старался заслужить себе доверие. Не обратив внимания на чай, капитан схватил сакэ и выпил в один глоток. Он кашлянул и ударил по груди, рисовое вино вдохновляло его на новый день. Быстро взглянув на остров, он поговорил с кормчим. И капитан приказал плыть дальше.

Пираты приступили к своей работе. Череполикий заменил стражей у клетки, а потом принялся командовать пиратами. Тощий матрос вел «Черного паука», пока остальные чинили корабль.

Не в силах изменить курс, Джек смотрел, как тории исчезают вдали, вскоре на горизонте виднелась лишь точка острова-храма. Море снова расширилось, став огромным водным простором.

Ченг умудрился принести воды и риса почти к обеду.

— Почему мы не остановились у храма? — спросил Джек, отпив из кувшина.

— Эти воды охраняют морские самураи, — объяснил Ченг приглушенным голосом, чтобы его не слышали стражи. — Капитан не хочет еще одной стычки, когда у него почти не осталось матросов, а корабль в таком состоянии.

— Ты не знаешь, мы будем еще проплывать землю?

— Они ничего мне не говорят, — сказал Ченг, покачав головой. — Но я подслушал, что капитан хочет попасть на остров пиратов ночью, так что никто не сможет последовать за нами, а вы не увидите, как выбраться оттуда.

Джек вздохнул. Капитан Курогумо был коварным. Он не давал им в этот раз ни шанса.

Виновато улыбнувшись, Ченг покинул клетку и приступил к своим обязанностям. Джек и остальные ели в тишине. Они оценивали всю тщетность попыток.

День подходил к концу, ветер усилился, и море разбушевалось. Корабль подскакивал на высоких волнах.

— Похоже, плыть мы будем неспокойно, — заметил Джек, глядя на темнеющее небо.

Они посмотрели на юг, откуда плыли огромные черные тучи. Капитан Курогумо отдавал приказы, чтобы замедлили ход судна и привязали незакрепленные грузы. Череполикий и его банда приступили к работе, но стало ясно, что приказы не касались пленников.

Быстрый переход